Book Title: Epigraphia Indica Vol 13
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 198
________________ No. 13.) INSCRIPTIONS IN UDAYAGIRI AND KHANDAGIRI CAVES. 167 (2) The word vapi most probably refers to the numerous rock-cut reservoirs on the hills. (3) The last word in lino 2 seems to be Isana, Skt. Iśāna, which oconrs in the Sārnāth Inscription of Mahipala of the Vikrama year 1083. It has been taken by Dr. Vogold as one of the dames of Siva; but most probably it means a temple, as its uso in this inscription seems to indicate. (4) Tho word udyotita, which means "caused to shine," indicates that the wells and temple of the Tirthan karas were repaired. (5) The last part of lino 4 and the first words of line 5 is unintelligible. TRANSLATION. "In the year 5 of the victorious reign of illustrious Udyotakēnari (Uddyōtakēšari), on the illustrious Kumāra mountain, decayed tanks and decayed temples were caused to shino, (and) at that place the images of the twenty-four Tirthankaras were set up. At the time of the dedication ............ Jasanandi ... in the place (? Templo) of the illustrious Parasyanātha (Pārsvanātha) ......" XVII.-Inscription in the Ganesagumpha. This record is incised on the back wall of the right-hand side chamber in the Ganosagumphả. The characters belong to the latter half of the eighth or the first half of the ninth century A.D. It mentions a king named śāntikara, who is not known froin any other record. The inscription is in verse and seems to record some dedication made by Bhimata, a physician, the son of Nannata. The second line, which contains the name of the object of the dedication, is unfortanately in a very bad state of preservation, and consequently the purport of the inscription is not very clear. TEXT. 1 Sri Sāntikara(1)-saurājyād=ācbandrärkkam 2 grihe (2) grihol Khadi (3)(?)sa[m](?)jño punaḥ prango(?) ga. 3 jäsya(4)-virajo jana (5) | Ijya garbha-samud4 bhato Nannatasya suto bhishak Bhimato 5 yłcható vânyaprastham (6) samvatsarat-punah || NOTES. (1) A line of Kings whose names end with the affix kara is mentioned in & copper-plate grant which I have recently received from a Zamindar of Cattack. But Santikara is not mentioned there. (2) The word griho is repeated in 1. 2. Most probably the first is a mistake for fubhe. The expression fubhë grihi albo occurs in Vairadēva's record outside the Son-bhändär cave in Rajgir. (3) The first word of the second verse seems to be Khadi, it may also be read vödi, but it is unintelligible. (4) Gajāsya is one of the names of Gaņēša, so here may be a reference to the image of Ganesa which is carred on the walls of this chamber. (5) Virajē janë may also be read Virajodanē. (6) The form vänyaprastha is unusual. Pandit Binod Bihari Bidyabinod suggests that it may be dhanyaprastha, 1.e., a measure of rice. Arch. Suro. of India, Annual Report, 1903-4, p. 223. . Arch. Suro. of India, Annual Report, 1905-6, p. 98, Note 1. [It is more probably secondary noun derived from vanaprastha, an anchorite.-8. K.]

Loading...

Page Navigation
1 ... 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430