________________
310
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. X111.
(Verse 9)-Verily Chatts, whose badges of office (were worn on the browg of kings, gave richly to the companies of Brahmans, as this world knows, brilliant tulā-purushasl in countless quantities, (and) many towns of fame.
(Verge 10)--As many crores of sacrifices as there are so many did he with joy of soul fully perform; as many brilliant crores of largesse as are possible), so many did Chattayadéva bestow on Brahmans.
(Verse 11)-When the exalted valoar of Chattayadeva in his sport upon the ocean reached him, Mummuri of the famous Thāneys, hearing of it, came into his presence, saw him, led him to his palace, and displayed intense affection; and he bestowed on him his daughter with much pomp, and gave to his son-in-law five lakhs of gold.
(Verse 12)--As though saying :" to what other man that will repay me again with corresponding kindness, rather than this Lord of the Ocean, can I do it?", king Mummuri dúly bestowed a garland on king Chattaya amidst the approval of the world, bearing . As a brilliant example of liberality and a jhampal-achārya ; thus who are so happy on the earth ?
(Verse 13)-The son of Chattayadēva, who was the illustrious, bathed the goddesses of the regions of space with gushes of water (?) as they played together in a band at their water-sports in the swelling ocean of the nectar of his own immense fame ; (and he bathed) the elephants of the regions of space in a stream of waters of abundant dāna.
(Verse 14)-Causing many sacrifices to be performed, bestowing many estates together with many tula-purushas all on Brähmans, joyfully did Jayakėsin [1] display his glory.
(Verse 15)-Saying proudly : "I have now great strength of arm and strength of footsoldiers," king Jayakösin, marobing to the attack on the hill, . . . . . . . . . ..and putting to flight seven who had advanced to make war, raised in the capitals of those hostile kings the golden scabbard announcing that the foe must turn his back.
(Verse 16)-When the monarch Permădidēva, on the borders of his land, came with joy, he went to meet him then, gave him his own beloved daughter with pouring of water, lavishly bestowed on him abundant ornaments, many . . . damsels, & treasury, and wedding-gifts without count, and became illustrious as a tree of desire unique on earth.
After this :
(Verse 17)-Ho! King Permāļi..coming with joy to the wedding . . . as many lords of provinces came to know him (and) were struck with surprise, at once gladly made a diadem: saying this, raising with excitement. . . strong in the arm . . . the Sovereign of the Konkan.
(Verse 18)-Having made Kirtiraja of Banavase obedient to his will, the Lord of the Ocean himself ... [transferred ?] duly his glory to Pormāļi.
Besides this :
(Verse 19) - King Jayakësin, the Lord of the Sea, speedily checked the Chola, who approached recklessly, as the ocean streams over its bounds. . . after due appreciation (®), say, into whose mind does this unique terror penetrate without causing agitation within these bounds of the world ?
1 A tula-purusha is a gift of gold, etc., equal in weight to the weight of the donor, 1 See notes on pp. 299, 300 above.
On this use of the dative see Kittel, Grammar, para. 348, 15. • Meaning both largeste" and "elephant's ichor."
This translation is tentative : the verb jinkaris is not found in the dictionary.