Book Title: Epigraphia Indica Vol 13
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 190
________________ No. 13.) INSCRIPTIONS IN UDAYAGIRI AND KHANDAGIRÍ CAVES. 161 other letter with which we can compare our akshara, is the kha of the second century B.C. of the earliest inscriptions from Mathură. The only difference between the form used in the Mathura inscription and that of the present inscription is that the curre is more pronounced in the former. On a close examination of the first line of the Häthigamphā inscription, I find that the word vērēna should also be read Kharēna. The triangular form of the base of kha is rather unusual in this inscription, but I find that it actually occurs in the name Khāravēla at the end of the first line. The first word of the Hathigumpha inscription, after the invocation, has been taken by Dr. Indraji to be an adjective and not a proper name. Now it appears that the first word of this inscription also is an adjective and not a proper naine. Khara, Mahārāja, Kilimgādhipati, Mahānēghavāhana, all appear to be titles of the ancient dynasty to which Khåravēla belonged. In the Hāthigamphā inscription they are ia the instrumental caso, and in the Mañchapuri inscription in the porsessive. (2) The Dare of the king seems to be Kadēpasiri. It cannot be Vakradēva as we have two short horizontal strokes attached to the lower extremity of ka. There is no doubt that this represents the long w, as in the same word we find that two short vertical strokes represent the long i in siri. TRANSLATION "(This is the cave of the clever, the King, Master of Kalinga, whose vehicle is the great cloud, Kudēpasiri.” TII.--Inscription in Mafichapuri Cave-Lower Story, Side Wall. This inscription is incised on the right wall of the veranda of the lower story, 'to the right of the entrance to the right-hand side chamber of the main wing. It consists of 0. line : TEXT. Kumāro Vadukhasa lepath NOTES. (1) The a stroke in kumiro is added to the middle instead of the top. (2) The medial u in Vadukha is very small in size but quite distinct. (3) The kha in Vadukha is very remarkable, as it has neither a triangle nor a circle at its base. On this ground this record may be considered to be a little earlier than the inscription of king Kūdepasirī. TRANSLATION. “The cave of the Prince Vadukha." IV.-Inscription in the Sarpagumpha, over the doorway. This inscription, consisting of one line, is incised over the doorway of the Sarpagumpha, which is very close to the Basa Hathigampha (No. 14 of the plan published in the Bengal District Gazetteer, Puri). 1 With the exception of the Parkbam image inscription ; see Vogel, Cat. of the Mathura Museum, p. 83. * Bübler's Indische Palæographie, Taf. II, 10, XX. · Lüders, No. 1843. • Lüders, No. 1349.

Loading...

Page Navigation
1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430