________________
argument between the latter and a group of dissidents (VIN 7. 81), the 'anvil' and the fire-place' led to the 'blacksmith' (XVI 11-3) etc. Such cases, however, are relatively few..
SCHUBRING54 already discovered that in several canonical works, among which the Viy., the concatenation of two texts often is due to some minute element of purely external resemblance. Usually that element is a common word (scil. notion) or expression. Thus, for instance, totally different topics such as solar radiation, world limits and action were put together (1 61-3) because the notions 'contact and continuity' (the words puttha, aputtha and ānupuvvī, anānupuvvī) play a role in the three of them. Another interesting example is the verb vīivayai which runs through XIV like a continuous thread: see 31.3, 5', 95 and cf. viikkanta in 11. Between two texts connected by the common topic kevalin a small text of completely different origin was inserted scil. prefixed to the second text with which it had the phrase atīyam anantam sāsayam bhuvi in common (1 43-5). Instances of this kind abound throughout the work. In this connection it should be stressed that these common words and phrases need not be indicative of common topics. The connecting word, indeed, more often than not, is quite fortuitous: cf. samaya in I 102-3, cattāri panca and cauhim ... pancahim in V 64-5, räimdiya in V 93-4 etc. Not seldom the consecutive texts use the common word in totally different meanings: thus in VI 7 java is a plant while in VI 72 it is a measure, lessā 'light' (XIV 94) is connected with teya-lessā 'well-being' (95) and teya-lessā 'the fiery spiritual hue' (XV passim), the 'anvil' (ahigarani) in XVI 12 obviously is connected with the being 'taken as an object of actions' (ahigarani) in XVI 14 etc. Between lahuyatta 'lightness and lāghaviya ‘easy satisfaction' in I 91-2 and 3 the common etymon is the only link.
In a few cases even the assonance of certain words apparently was considered to be substantial enough to constitute the only connection between different texts. Such resemblances of sound are found in āsa 'horse' and āsaissāmo 'we shall lie down' (X 32-3), in obhāsanti pabhāsanti 'they radiate' and bhāsā speech'
54 Cf. Worte Mv. p. 14.
$6
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org