Book Title: Agam 05 Ang 05 Bhagvati Vyakhya Prajnapti Sutra
Author(s): Jozef Deleu
Publisher: DE Tempel Brugge

View full book text
Previous | Next

Page 82
________________ I 5 The numbers of hells, Bhavaņavāsi-abodes and vimāņas are the same as those recorded by KIRFEL, Kosmographie p. 319 (cf. Tattv. III 2), p. 264 and p. 297 (cf. Tattv. IV 22) resp. 2 (68b) Calculation (permutations!) in how many beings (HAMG) one, two, three or all of the four passions are found. The beings are enumerated according to the different abodes and within each group the ten following 'items' (thāna), enumerated in an introductory gāhā, are taken into account: quantity of life, size, body, joining of the bones, shape, lessā, belief, knowledge, activity (joga) and spiritual activity (uvaoga). There is one mnemonic gāhā at the end of the discussion of the H. * * 6. JAVANTA. 1 (67b) The notion 'contact' (puttha no apuțțha, also āņupuvvim no aņāņupuvvim) appears in the theories of solar radiation and the limits of the world and the non-world: a. The range (jāvaiyão [jāvaiya = jāv a n ta] uvās'antarão) and the field (jāvaiya khetta) of solar radiation are the same at sunrise and sunset; for the compact character of that radiation in the six directions the text implicitly refers (kim puttham obhāsei aputtham obhāsei? jāva chad-disim obhāsei) to Pannav. 28,1:499a (where ref. is made to the Bhās'uddesaya, i.e. Pannav. 11:261b-262a). phus[s]amāne puţthe : cf. I 11. 2 (78b) = b. The same implicit reference is made also in connection with the limits of the world and the non-world the contact between which is further illustrated with four similes: the sea and the island, the water and the raft, the cloth and the hole, darkness and light. The word ānupuvvi in connection with the limits of the world and the non-world etc. is explained by Abhay.: prathame sthāne lokantas tato 'nantaram dvitiye sthāne 'lokânta ity evam avasthānatayā spršati ... (local meaning); in connection with sin (see below) it is explained: pūrva-paścādvibhāgo ... yatra (temporal meaning). In the word will again have the temporal meaning. 3 (79b) Likewise, with HAMG, the action (kiriyā) of injuring So Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372