Book Title: Agam 05 Ang 05 Bhagvati Vyakhya Prajnapti Sutra
Author(s): Jozef Deleu
Publisher: DE Tempel Brugge

View full book text
Previous | Next

Page 155
________________ VIII 8 [4] with the karman that disturbs conduct parīsahas Nos 6-8, 10, 12, 14 and 19, enumerated in a gāhā; [5] with the obstructing karman parāsaha N° 15. b. He who binds all eight kinds of karman, or seven kinds scil. all except quantity of life, may perceive all of the twenty-two parīsahas, but only twenty of them at the same time since Nos 3 and 4 and Nos 9 and 10 exclude each other. He who binds six kinds of karman scil. all except quantity of life and disturbance (sūksma-samparāya, Abhay.: see Lehre par. 183), i.e. the common monk not wholly devoid of passion (sarāga-chaumattha), may perceive fourteen parīsahas (namely not those mentioned under [3] and [4] in a above), but only twelve at the same time since Nos 3 and 4 and Nos 9 and 11 (not 10 which does not exist here) exclude each other. The same is true for the common monk who has suppressed or annihilated disturbing karman (vīyarāga-chaumattha; upaśānta- and kşīņa-moha, Abhay.: see Lehre ib.) and who, consequently, binds only one kind of karman (viz veyaņijja k.]. Kevalins, whether still active (sajogi-bhavattha-kevali) or not (ajogi-bh.-k.), who also bind only veyanijja k., may perceive eleven parīsahas (namely those mentioned under [2] in a above) with the same mutual exclusions Cf. Tattv. IX 9-17 (to 14 add ‘resp.”) and Lehre par. 176. 5 (392a) = Jambudd. 458b-463b, see Introduction $ 12.a. Though the stwo) suns of Jambuddiva always have the same elevation [namely 800 yojanas above the (flat) surface of the earth, Abhay. ] at sunrise and sunset the sun is dūre ya mūle ya, which means that though [comparatively) far[ther by its oblique position with regard to the spectator] it (seemingly] is near[er the earth, as if it were rooting in or seated on it: mūla = āsanna, Abhay.), whereas at noon (majjh'antiya-muhuttamsi) it is mūle ya dūre ya, which means [comparatively] near[er by its perpendicular position] and [seemingly) far[ther from the earth). This is explained by the obstruction of the light (lesā-padighāya) in the first and its glow (lesā'bhitāva) in the second case. b. Further particulars on the field of solar radiation (khetta) and its range (see Lehre par. 127). c. On other astral gods, ref. to Jiv. 345b. * * 153 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372