________________
NAMEP ALI
यदामा
ता. १६TAI, २००८
र प्रशुद्ध वन का આત્મસિદ્ધિ શાસ્ત્ર
(कुन '०८ मंथी मागण) (७४)
(७७) સમાધાન-સદ્ગુરુ ઉવાચઃ
કર્તા ઈશ્વર કોઈ નહિ, ઈશ્વર શુદ્ધ સ્વભાવ; હોય ન ચેતન પ્રેરણા, કોણ ગ્રહે તો કર્મ;
અથવા પ્રેરક તે ગયે, ઈશ્વર દોષપ્રભાવ. ૭૭ १४३२१मा न २५॥, सो वियारी म.. ७४ संस्कृत नेश्वरःकोऽपिकर्ताऽस्ति: सवैशुद्धस्वभावभाक्। समाधान-सद्गुरू उवाच:
यदिवा प्रेरके तत्र मतेदोषदोषप्रसता।।७७।। संस्कृत चेतनप्रेरणानस्यादादद्यात्कर्मकः खलु? ।
हिन्दी का प्रभुभिन्न व्यक्तिना, प्रभु निजशुद्ध स्वभाव। प्रेरणा जडजानाऽस्ति वस्तुधर्मो विचार्यताम्।।७४।। भिन्न प्रभु प्रेरक गिनत, प्रभु-पददोषलखाव।।७७।। समाधान-सद्गुरू उवाच: .
अंग्रेजी God does bind, nor helps creation.
Perfection (Purity) of the soul is God; हिन्दी होयनचेतन प्रेरणा, कौन ग्रहे तबकर्म।।
If He instigates, where's perfection? जड स्वभाव नहिं प्रेरणा, खोजोयाको मर्म ।।७४।।
Nothing He does, such is the Lord. 77 Solution :
(७८) अंग्रेजी In bondage if the soul not acts,
ચેતન જો નિજ ભાનમાં, કર્તા આપ સ્વભાવ; Who can accept the bondage worse?
વર્તે નહિ નિજ ભાનમાં, કર્તા કર્મ પ્રભાવ ૭૮ Examine minutely the facts, No conscious acts in lifelessness. 74
__ संस्कृत यदाऽऽत्मा वर्तते सौवे स्वभावेतत्करस्तदा। सस्त
यदात्मा वर्ततेऽसौवेस्वभावेऽ तत्करस्तदा।।७।।
हिन्दी ज्ञाननिष्ठ जबचेतना, कर्त्ताकर्म अभाव। જો ચેતન કરતું નથી, નથી થતાં તો કર્મ;
भूले ज्ञायकभाव तब, कर्ताकर्म प्रभाव।।७।। તેથી સહજ સ્વભાવ નહિ, તેમ જ નહિ જીવધર્મ. ૭૫ ,
अंग्रेजी If one himself really knows, संस्कृत यदि जीवक्रियान स्यात् संग्रहोनैवकर्मण।
The soul behaves in only knowledge; अतोनसहजोभावो नैववाजीवधर्मता।।७५।।
But binds himself in ignorance,
As childish plays in younger age. 78 . हिन्दी जब चेतन करता नहीं, तबनहोवेकर्म । तातेंसहज स्वभावना, त्योंहि नआतम-धर्म ।।७५।।
જીવ કર્મ કર્તા કહો, પણ ભોક્તા નહિ સોય; अंग्रेजी In any way if soul is still,
શું સમજે જડ કર્મ કે, ફળ પરિણામી હોય. ૭૯ No bondage it acquires ever; It thus no nature's work so ill,
शंका ४-शिष्य उवाच: Nor character of soul's own Power.75 संस्कृत स्यादात्मा कर्मण: कर्ता किन्तु भोक्ता न युज्यते ।
किंजानाति जडं कर्म येन तत्फलंद भवेत्।।७९।। કેવળ હોત અસંગ જો, ભાસત તને ન કોમ?
शंका ४-शिष्य उवाचः भसंग छ ५२भार्थथी, ५ माने तम. ७६. हिन्दी जीवकर्म-कर्ता रहो, किन्तुन भोक्ता सोय। संस्कृत यदि स्यात् केवलोऽ कथं भासेतनत्वयि।
क्या समझेजड़कर्मजो, फलपरिणामी होय? १७९।। तत्त्वतोऽसंगएवाऽस्ति किंतु तन्निजबोधने।।७६।।
Doubt of Disciple: हिन्दी आत्मा असंगमात्र जो, क्यों नहि भासत तोहि। अंग्रेजी The soul may bind, but not receives, असंगहै परमार्थसों, जबकि स्वदृष्टि अमाहि ।।७६।।
The fruits thereof, who likes the worse?
No knowledge lifeless bondage has, अंग्रेजी If soul is so bondageless quite,
How can it allot the fruits as worth. 79 To you it appears not why?
(પ્રા. પ્રતાપકુમાર ટોલિયા અને સુમિત્રા ટોલિયા સંપાદિત “સપ્તભા Unalloyed is soul, that's right,
मात्मसिद्धि'माथी मापुस्तनमत ३1. 300/- छ. शिसुनेमा पुस्त. To one who knows his self, else dry. 76
૨૦% વળતરથી શ્રી મું. જૈન યુવક સંઘની ઑફિસમાંથી પ્રાપ્ત થઈ શકશે), ,