Book Title: Indian Antiquary Vol 34 Author(s): Richard Carnac Temple Publisher: Swati PublicationsPage 52
________________ 46 THE INDIAN ANTIQUARY. [MARCH, 1905. In the first paper I overlooked the point that the name of the writing is found not only in the Lalitavistara but also in the Mahāvastu, I. 135. Senart reads there Brahmi Pushkarasari Kharost, and remarks, p. 484, that Kharostt, if the reading is correct, "can only be regarded as a geographical name, perhaps outside India, judging from the form of the word." Senart here agrees with Lévi's explanation, against which I have endeavoured to show that the circumstances rather point to our having the name of a person to deal with. Senart's reading Kharostt is only a conjecture. Among his MSS., N. A. C. M. and L. read Kharostri, B. has Kharastri. All MSS. therefore have stri, which seems to agree with Lévi's explanation of the word. Bendall has kindly looked into the Cambridge MSS. of the Mahävastu and Lalitavistara as well as into the MS. of the Mahavastu belonging to the Royal Asiatic Society, and he affirms that the MSS. of the Mahavastu read Kharostri, and those of the Lalitavistara read Brahmi-Kharoshți-Pushkarasarim (the oldest MS. salim) as in Lefmann's edition. So the readings Kharostri and Kharoshti stand opposed to each other. Bendall further draws my attention to the fact that in the Nepalese writing the only difference between sta and stra is that the curve in stra goes a little further to the left than in sta. Interchange of the two signs is therefore very possible. Indeed there are many cases of it in the Mahavastu. In I. 78, 14, C. M. read sasta for the correct sastra; in I. 100, 7, B. N. A. read trastro, L. M. read trasto, C. read tasto; in I. 182, 12, all MSS. have sastyägära, instead of sastryägaro; in I. 192, 11, N. has sästa for bästra; in III. 1, 6, both MSS. have sty° for stry; in III. 62, 16, instead of the correct sästä, B. M. have sastra. In other groups of letters also, r is often found wrongly. So, in I. 117, 13, grotrena for gotrena; in I. 119, 8, grotro for gotro; in I. 224, 2, érighram for ghram; in I. 364, 7, éushkra° for bushka; in III. 127, 15, sähasriko for sahasiko; in III. 251, 5, prāgr eva for prag eva; in III. 329, 12, prātra for pătra; in III. 880, 2, sagrotram for sagotram. On the other hand, r is by mistake wanting in some variations. Thus, besides in the case already given of stra, for example, in I. 137, 14; 188, 1, rashṭaḥ for rashtraḥ; in I. 280, 16, rashta for rashtro; in III. 400, 2, iotriya° for śrotriya", and others. As Kharosh!t (so the MSS.) stands to Kharostri, so stands ishfika to istrikä which are constantly interchanged in the Mahavastu and Lalitavistara, so that it is often difficult to choose between them (Senart, Mahavastu, I. 568 to 244, 5). The readings of the MSS. therefore cannot decide the matter, especially as the Mahavastu MSS. are very corrupt, and all go back to one manuscript. Just the names of the scripts are very much corrupted [745] in the MSS. of the Mahavastu, as the varia lectiones show. Thus the oldest Chinese tradition always remains the one standpoint for deciding the right name of the writing running from right to left. As to that, it does not matter whether Kharoshtha is a historical person or not. With Franke I believe that with regard to time it is quite impossible to see the writing of Kashgar in the Kharoshtht. At the time of Asoka, as the inscriptions of Shahbazgarhi and Mansehra show, it was well known in Kabulistan and the Upper Indus valleys. But, that Kashgar had at that time so highly developed a culture that its writing could affect the old culture land of Kabul and the Indus, is contradicted on every side. To what I have remarked in the first article (p. 25 f.) about the formulatory combination of khara and ushtra to kharoshtra, I will here add, that Vamana, Kävyälamkaravṛitti, 5, 2, 28, has the following Sutra: 1 na kharoshträv ity ushtrakharam iti päthat 11: "One must not say kharoshirau as the Ganapatha prescribes ushtrakharam." If kharosh frau is not found in the Mahabharata, kharoshtram is, not ushirakharam, 2, 51, 18, as also in Mann and Yajnavalkya (p. 26 above). In the Lalitavistara, 306, 6, is aśvoshtrakhara, while Aévaghosha, Buddhacharita, 13, 19, has aśvakharoshtra, as most works written in verse, doubtless under the influence of the metre, which must also have dominated in cases like Rāmāyaṇa, 6, 53, 5, Bombay ed., nägair aivaiḥ kharair ushtraiḥ. Finally, as to sta for shtha, and sva for spa, (p. 26 f. above), let me refer to the rich collections by R. Otto Franke, Päli und Sanskrit (Strassburg, 1902), p. 114 and 117, where, with reason, particular consideration is given to the change of va into spa.Page Navigation
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 ... 548