Book Title: Indian Antiquary Vol 34
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 157
________________ JULY, 1906.) THE VARNANARHAVARNANA OF MATRIOETA. 147 14.- If the dharmas, 0 Tathāgata, of thee, the virtue-ocean of virtues, should be set forth, they could not be contained even in the heavens. 15. - When to thy famous worshipper, cham pion of the dharma of Buddha, head of all érāvakas, celebrated as the Deep, 11 14 yon.tan.rnamskyi yon. tan.mtsho | khyod . kyi .de • bin • gáege chos. raams Igal te botan.du • mchis.gyur.na nam.mkhar.yan nie son.mi.gyar 15 khyod.kyi.mion sum benen.bkur. ba sans rgyas.choskyisdedpon. po (Dan. thos. kan.gyi.tog.gyur.pa Izab.mo.rjes.su.sgrogs.pa.la 16 kon.mkhyen.ñid. phyir. boom .ldan gyis Irmas.na.ma.mtshal.es .grol. pas sans.rgyas choskyi • zab.mo.id bas.mahtsbal.bar. bśad.pa .lags 17 1 gal.tegtso .bo .de .dag.kyan khyod . lanus. pardugslags.na 1 bdag.hdra.srid .pa .mi.gtsan.bahi srin.bus. bsamskabsgala.mchisi 18 så lahi.bin.chen.khyod .bid .kyil Iyon.tan.yal.ga.thugs. brtse.bas btud.parnams.la skye bohdil cun.zad.hju. batsam.du.bas 19 char• sprintshoga • ni.chen. po.yis char.gyi.rgyun.nams.phab.palas so gahi. teba.bas.gduñs.pa .yil khuns rtas . htshal • nahan .ci . dig. hthal 20 madros. pa.yi.mtsho las.ni1 chu.bo.chen.po.bzi.hbab.kyan de zad.bgyid.par. minus.na I gian. dag.hbab.pas.smos.cihtshal | 16. - I prayed, saying The reverend one, since he knows all, refases notis if request is made declared the depth of the dharma of Buddha to know no bound.13 17. - If even those chiefs14 find their powers worsted in regard to thee, for being like me, an inpure worm, where is there the possibility of thought ? 18.- Enough for this creatnre to grasp even a little one among the compassionbowed branches of the virtues of thee, the great Säl tree. 19. – When the great rain clouds have let fall their streams of rain, what does the high-bred horse, 16 tormented by the summer heat, though he crave it, orave ? 20. - When even the four great rivers descend ing from lake Mānasa cannot diminish it, what need is there to mention the descent of other (streams] ? 94b 21 rinchen.hbyun khuns. mnams.kyis 21. - The world extended by the mines of nil jewels knows no end: 16 Lord, though I hjig . rten • rgyas • bgyis . bas . ma. I praise thy virtues, I deem them verily htshall like that. mgon. khyod yon. tan.brjod.pahan | bdag .ni .de .hdra.kho. nar.sems! 22 begribsnaskhyod .kyi.bstan.nid las 22.- From thy teaching, while it covers me, Iyon.tan.me.togernams. btustel gathering the flowers of virtues, with [998] thine own flowers I make to thee, as Iran.gi.me tog.dagogis.ni to a tree, my offering of flowers. bin.bzin.khyod la.me tog.gsol 11 Gambhira! 11 mtahal? 18 bae ? 14 Or if even they, O Lord.' Plural of respect P or should we have a plural in v. 15 also P 16 khunerta! (-ājāneya afva. P.] ! 10 .ga oska. » bas? Read bsam .ma .htahal, cannot be conceived'?

Loading...

Page Navigation
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548