Book Title: Epigraphia Indica Vol 32 Author(s): D C Sircar, B Ch Chhabra, Publisher: Archaeological Survey of IndiaPage 53
________________ 30 EPIGRAPHIA INDICA • (VOL. XXXII Sanskrit spelling of the words. The use of n for in bambhana-samana (Sankarit brāhmanaframana) also connects our record with the Kālsi, Dhauli, Jaugada and Efraguļi texts. But there are some peculiarities of the orthography of the present text of the edict, which are not noticed in any other versions. In retaining of Sanskrit without changing it to I, our text shows affinity with the Gimnār, Mansehra and Shāhbāzgarhi versions as against the Dhauli, Erragudi, Jaugada and Kálsi texts. But the present text exhibits the interesting feature of changing I of Sanskrit to r not generally noticed in any other version of the edict. Indeed this characteristic is found only in a few cases in the Girnār, Mānsehrā and Shāhbāzgarhi versions of the fourteen Rock Edicts (cf. the root ārabh for Sanskrit alabh in Rock Edict I). The Sanskrit words mangala and phala have been modified to mangara (six times in lines 2, 4, 6, 6-7, 8 and 10-11) and phara (twice in line 7). The word samiya in samiya-pa tipati (Sanskrit samyakpratipatti) in lines 8-9 is spelt in the other versions as samya, samyā or samma. The modification of k into y in nirathiyam (line 6) is noticed in several other texts of the edict ; but the elision of y in e (Sanskrit yah) in line 7 is noticed at Dhauli and Efragudi while the other texts (except Jaugada which is damaged in this part) have ye, although the same consonant in Sanskrit yavat is elided in all the versions except Shāhbāzgarhi which retains it in one out of two cases. The introduction of h in heta (Sanskrit atra ; cf.eta in line 5 ) in line 8 is noticed in the Kälsi and Errugudi texts. But edise (Sanskrit etādrisal) in line 10 is found as hedise in the Kālsi, edisa in the Mänsehra and etūrisan in the Girnar version. In dāsa-bhatakasi (Sanskrit dāsa-bhritake) our text differs from the Girnār version which has dāsa-bhatakamhi. TEXT: 1 (I) D[o]vä[najompiye Piyadasi r[a]j[a] hevam. 2 āha (1*] (II) jane uch-āvucham mangara ka[ro]ti 3 [@]b[7]dhasi (ā]vāhasi* vivāhasi paj-ūpadāye pav[ā]sa4 si [!*] (III) etāye amnāye chu edisāye jane bahū maram' ka[ro]5 ti (I*] (IV) [e]ta chu ambaka-janiko bahū cha ba[hū]-vidham cha khudam cha 6 nisrathiyam cha margaran ka[ro]ti [l*] (V) se ka[ta]viye ch=eva kho mam7 gare [1] (VI) apa-phare chu kho es[0]*[!*] (VII) isyam) chu kho maha-phare e dham8 ma-mamgare (.*) (VIII) heta iyam? dāsa-[bha)takas i samiya-pati9 pat[i] gurun(o) apachiti pānānam saya[me] bambhana10 samaínā]nari: dāne' [l*] (IX)esa anno cha edise dhamma-ma[m)11 [gare) nama [l*) (X) [se] vatavi1o[y]e pitină pi putena pill Seo Cirnar once in line 6 (Hultzsch, op. cit., p. 16), Kilai twioe in linea 25-26 (ibid., p. 37), Shahbazgarh in one of the two cases in line 19 (ibid., p. 60), Mansehra twice in line 6 (ibid., p. 78) and Dhauli once in line 5 (ibid.. p. 90). This part of Jaugada is damaged. But Kälsi exhibits the elision of y in e elsewhere in the edict, e... inline 26 (ibid., p. 37). From impressions. • What looks like an a-matra of n seems to be due to a flaw in the stone. • What looks like an a-matrå of h appears to be due to a flaw in the stone. * Read mangaran. • The intended reading seems to be ese. 7 What looks like an e-matra of y appears to be due to a flaw in the stone. # What looks like an anusvira After då seems to be due to a flaw in the stone. The intended reading is possibly amne.. Cf. note 6 above. But it may be anna also, 10. What lonks like an a-matra nft seems to be due to a flaw is the stone. 11 A comparison with the text of the edict in the other versions (e.&., Erragudi, above, pp. 26-27) will show that the extant part of the record contains a little more than a half of the edict. The lost part oontained a fow letters less than the number of letters in the extant portion.Page Navigation
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512