Book Title: Epigraphia Indica Vol 32
Author(s): D C Sircar, B Ch Chhabra,
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 125
________________ EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXXII Considering the length of the other lines, it is clear that two letters at the beginning of line 1 are lost, although traces of the second of these two are visible. These lost aksharas appear to have been sidha or sidham (Sanskrit siddham), the mangala found at the commencement of numerous early records. The above is followed by the words namo Bhagavato (Sanskrit namah Bhagavate), Obeisance to the Lord'. This kind of adoration without mentioning,the name of the deity in question is known from other inscriptions. The Ikshvāku inscriptions often begin with the mangala: namo Bhagavato Budhasa, Obeisance to the Lord Buddha'. But the word following the word Bhagavato in the present record is not Budhasa and does not appear to be the name of a deity. The first two letters of this expression, viz. gala, are engraved at the end of line 1 and the third letter at the beginning of line 2 is broken away, while the last two letters are clearly yasa. It is not possible to restore the word with any amount of certainty. But it is tempting to suggest Gala [velyasa (Sanskrit Galaveyasya), 'of the Galaveya', Galaveya possibly being the gotra or clan name of the king mentioned further on. The following letters of line 2 are Airasa Mahārāya with a partially damaged sa (completing the second of the two expressions) at the beginning of line 3. It is clear from this passage that the king, whose name follows, enjoyed the royal title Mahārāja and claimed to have belonged to the Aira family. Aira as a family name also occurs in the inscriptions of the Chedi-Mahameghavahanas of Kalinga. Some scholars think that the word stands for Sanskrit Aila (i.e. a descendant of Ila) while others equate it with Sanskrit äārya through the Prakrit forms ariya>ayira>aira. We are inclined to agree with the second group of scholars, especially because the change of r to l does not appear to be a characteristic of the language of the inscription under study. Moreover, the forms ayira and aira (for Sanskrit arya), from which aira seems to have been derived, are actually found in the Amaravati and Nagarjunikonda inscriptions. 84 The letters following the damaged sa in line 3 are: Hariti putasa sir[i-Ma]. The name of the king, who enjoyed the metronymic Hārītiputra, born of a lady belonging to (i.e. whose father pelonged to) the Harita gotra', cannot be determined with certainty as the letter following Ma at the beginning of line 4 is damaged, although the following three aksharas read sadasa. Traces of the damaged letter in the facsimile published by Mr. Seshadri Sastri, however, appear to suggest the reading na. Now, it may be supposed that the letters dasa go with the following expression and that sa preceding dasa represents the sixth case-ending added to the king's name in two syllables. The name of the king in that case may be Mana, if our view regarding the reading of the second letter is accepted. Since, however, dasa added to the following word scarcely gives any sense, the suggestion does not seem to suit the context. The other possibility is that the king's name was written in four syllables beginning with mã and ending with sada. In that c case, the name of the king may be taken, at least tentatively, to be Mānasada; but whether sada representing the second half of the name stands for Sata cannot be determined. A ruler named Sivamaka Sada 1. See Arch. Surv. S. Ind., Vol. I, pp. 85, 105 (Nos. 48-49). The god referred to in line 1 of the inscription under study seems to be the one mentioned by name in lines 5-6. Sometimes a god is mentioned by name in the adoration at the beginning of the epigraph and later only by the epithet Bhagavat (cf. JBRS, Vol. XXXIX, Parts 1-2, pp. 4-5). Select Inscriptions, pp. 206, 214. See above, Vol. XX, p. 80. For a king named Arya-Visakhamitra who ruled over Magadha in the second century A.D., see above, Vol. XXXI, pp. 229 ff. See Lüders' List, Nos. 1276, 1280; above, Vol. XX, p. 26. In ancient India, marriage was often performed without gotr-antara, i.e. the change of the wife's paternal gotra to that of her husband. See Proc. IHC, Annamalainagar, 1945, pp. 48 ff. It may be conjectured that the damaged letter is tu, so that the passage would read sirimatu Sadasa (Sanskrit arimatah Satasya), of the illustrious Sata. Cf. sirimato for Sanskrit śriman in a Nanaghat record (Select Inscrip. tions, p. 184). In the Prakrit epigraphs, however, the name of a king is generally preceded by the word siri in compound. Moreover the damaged letter at the beginning of line 4 does not look like tu.

Loading...

Page Navigation
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512