Book Title: Epigraphia Indica Vol 32
Author(s): D C Sircar, B Ch Chhabra,
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 131
________________ EPIGRAPHIA INDICA [Vol. XXXII skandavarmā Dhānyakaļe vyāpritam=ājñāpayati asmābhiḥ idānim-asmad-vaijayrkāya dharm-āyurbala-vārdhanikāya cha..grämah sampradattah)'. A consideration of some of these characteristios of the language and orthography would suggest for the inscription a date about the end of the third century." The inscription begins with the mangala : Siddhar, followed by a double danda. Then the Pallava king Simhavarman of the Bhāradvāja gotra is introduced in the passage (lines 1-2): Bharadaya-sagottena................(dha)rena Palavānam Sihavammana (Sanskrit Bhāradvājasagotrena........ dharena Pallavānāṁ Simhavarmanā), by Simhavarman who belongs to the Pallavas (i.e. the Pallava family), who is........ dhara, [and] who belongs to the Bharadvāja gotra'. The epithet of king Simhavarman ending in dhara cannot be satisfactorily restored. The next passage in lines 2-3 runs : ap[p]ano vejayike............ [la]-vardhaṁntike sannti-sathiyāyanan kätūna (Sanskrit ātmanah vaijayikāya........la-värdhanikäya sānti-svastyayanań kritvā), having performed śānti-svastyayana for his own victory and increase of .......... The traces of the damaged letters before la-vadhamntike in line 2 appear to suggest dhamma-bao and probably not dhamm-ayu-bao as in the Mayidavolu plates. We may have here a reference to the increase of the merits and prowess of the king, for which the banti-evastyayana was performed. The expression sānti-svastyayana means certain propiciatory rites, fānti being a rite for averting evil and svastyayana for attaining prosperity. The concluding part of the sentence in lines 3-4 reads : Bhagavato......Jiva sivasāmisa tethikāna kurttakā(k-o)pahārakādi kātam (Sanskrit Bhagavath........Jivasivasvāminah tarthikebhyah kurttak-opahārakādi kritam), 'made presents of kurttakas and other [benefactions) in favour of the tairthikas of Lord...Jivasivagvāmin'. The word lost before the name of the god seems to be siri (Sanskrit fri). The whole sentence in lines 1-4 thus means to say that the Pallava king Simhavarman of the Bhäradväja gotra made certain presents including the present of kurttakas in favour of the tairthikas of the god Jivasivagvāmin on the occasion of certain propiciatory rites apparently performed by the tairthikas for the victory and increase of merits, etc., of the king. The expressions tairthika and kurttaka used in the concluding section of the sentence quoted above are of lexical interest. The word tirthika or tairthika means 'an adherent or head of any other than one's own creed. In the present context, the word tethika=tairthika seems to be used to indicate the priests of the temple of Jivasivasvāmin who was probably a representation of the god Siva. The word kurttaka is not found in Sanskrit lexicons; but kuttaka is recognised in Pali in the sense of a woollen carpet'. Our inscription seems to use kurttaka in this sense. The word does not appear to have any relation to kurtā and kurti current in Hindi, Bengali, etc., in the sense of 'a shirt, tunic, bodice or jacket', as these are believed to be borrowed from Turkish during the Muslim period. Moreover, in India (especially in South India), the priests of a temple scarcely use such a garment. The next sentence of the inscription in lines 4-5 cannot be fully read. It refers to the Bhattāraka (i.e. a male divinity) worshipped in a devakula or temple, the name of which is doubtful. The letters sa pādamūle, at the feet of........', in line 5 suggest that the king made a gift in favour of the deity worshipped in the temple referred to. The importance of the inscription lies in the fact that it is the earliest epigraphic record of the Pallava family. There is no doubt that king Simhavarman, to whom it belongs, was an ancestor 1 Cf. Select Inscriptions, p. 434. The expressions amhavejayike and dhanm-dyr-bala-vadhanike were formerly taken by us to be adverbs standing for Sanskrit asmad-vaijayikam and dharm-dyu-bala-vardhanikam. Above, Vol. XXIX, pp. 170-71. Sach characteristion are notioed in few records of the time of Ikalváky king Ehuvula Santamala, son of Virspurashadatta. Cf. Select Inscription, p. 229.

Loading...

Page Navigation
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512