Book Title: Dravya Sangraha
Author(s): Nemichandra Siddhant Chakravarti, Saratchandra Ghoshal
Publisher: ZZZ Unknown

Previous | Next

Page 128
________________ DRAVY A-SA. GRAHA, 26. Bahudeso uvayârâ teņa ya kâyo bhananti savranhu-(26.) Padapatha.--14422ra Eyapadesovi, though of one Pradeśa. Anů, atom. recuber Nânâkhandhappadesado, on account of being Pradeśa of many Skandhas. Car Bahudeso, of many Pradeśas. Ele Hodi, becomes. an Tena, therefore. Ya, and. Have Sarranhu, the omniscient. aurat Urayârâ, ordinarily. Karo, Kava. Pat Bhananti, sar. 26. An atom (of Pudgala), though having one Pradesa, becomes of many Pradesas, through being Pradeśa in many Skandhas. For this reason, from the ordinary point of view, the omniscient ones call (it to be) Kâya. COMMENTARY. It may be urged that, as each particle of Kala occupies a separate Praulesa, so we bare said that Kala has one Pradesa only; in the same manner, each atom of matter occupies one Pradesa, and consequently matter might also be said to hare only one Pradeśa. To this, we reply that it is true that a single atom of matter occupies a single Pradesa, but this atou may combine with other atoms and form different Skandhas which have many Pradeśas With reference to this stage, an atom may be said to have many Praderas. For this reason, from the ordinary point of view, we recognise even one atom to have many Pradesas. And, as that which has many Pradegas is called Kaya, so this atom also is known as Kaya. The atoms in matter are capable of combining with one another and form Skandhas, but particles of Time cannot combine in this manner. It has been mentioned before that each particle of Time exists separately. Hence, though from the ordinary point vier we inay say an atom of inatter to have many Pradeśas with reference to its existence in a Skaulha stage, ive cannot say that a particle of Time in the same manner contains many Pradesas. जावदियं श्रायासं अविभागीपुग्गलाणुवट्ठद्धं । त खु पदेसं जाणे सव्वाणुट्टाणदाणरिहं ॥ २७ ॥७ Javadiyam âyâsam uvibhágipuggalâņuvatthaddhau, * Sanskrit rendering: यावन्मानं आकाशं अविभागिपुद्गलाण्ववष्टब्धम् । तं स्खलु प्रदेशं जानीहि सर्वाणुस्थानदानाहम् ॥ २७ ॥ Yavanmatram akaśam avibbagipudgalāņvavaştavdham. Tam khalu pradeśam jânihi sarvaṇusthånadánarham- (27).

Loading...

Page Navigation
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324