Book Title: Two Prakrit Versions of Manipati Charitra
Author(s): R Williams
Publisher: Royal Asiatic Society

Previous | Next

Page 57
________________ 44 TWO PRAKRIT VERSIONS OF THE MAŅIPATI-CARITA MPCH 377-8. There are a number of pleonastic formations with the auxiliary: anupavittho santo 496, periyā santī 713, paitthiyā santī MPCH 272, mucchiyā santī MPCH 615; and enlarged stems of the present participle are on the increase : vasantaya 89, vaccantaya 1197, jīvantaya MPCH 210. A turn of phrase which transparently reflects popular language is padiuvayāro kao hoi MPCH 234. The MPC appears to show a form for the third. sing. present in which -ai has been reduced to -e before tti: pattiyāve 526, vināse 910, uvasame 1045. It is interesting that it regularly uses samatthi for atthi as a simple copula : IO, 134, 642, 853, 977, 1175, 1193. The MPCH has an instance of the first sing. present with the termination of first plural : karimo MPCH 414. Everywhere new denominative formations are on the increase, for example: dhammalābhei MPCH 387, 434, pāņiggāhei 895. The nominal flexion offers little of interest: confusions of gender are quite common, ablatives in -ă are still fairly frequent, isolated datives (vahāya 295 suhāya 560) occur, and there are numerous instances of accusatives identical in form with the nominative, e.g. khandhāvarā 494, Magahaseņā 738, kaliyā 1056. Foreshadowing later development, symbols of plurality are coming into use : vagga 444, 644, 1261, 1267 and, in effect, oha 6, MPCH 244, 595. In a few cases nouns seem to have retained a verbal rection : e.g. akārago 991. Classical comparative formations in -tara occur but with intensive force : guhirataram 228, sutthuyaram 330, savisesatara 593, ahiyayaram 1040, gādhayaram MPCH 90, 121. Comparison is expressed as in the modern languages by the positive related to an ablative case : piāim niyaya-jīviyão 51, tumahim suhộiyā 55, niya-tavasā nissäram 186, ko tumāo piyayamo MPCH 345 where the superlative is in fact a strengthened form of piya. Postpositions or what are virtually postpositions loom large. Some are nouns still inflected : păsa 114, etc., majjha 662, etc., müla 186, etc., uyara '1076, vattha 467; others are used in a fixed case form to indicate purpose : heum 318, etc., atthae MPCH 107, etc., kae 351, etc., kajjena MPCH 90, etc. Some are old adverbial forms: uccam 827, huttam MPCH 136, 205, ako MPCH 233, bāhim MPCH 206,; and certain absolutives are becoming fixed in the same function : muttum 520, 805, uddissa 699. The adjective of relationship or genitival postposition is

Loading...

Page Navigation
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384