________________
TRANSLATION
149
176. As she could not overcome my resistance she said to her son: My son this woman from a good family will not accept another man.'
177. Then taking a whip he sought to master me but I would not comply. With a whirring sound he flogged me mercilessly till
178. I became like a kimśuka flower. Then his mother came up: 'You wretch, why are you carrying out such a merciless action?
179.
'If she will not have you why are you killing this girl? ' Then angrily she snatched from his hand the hide thong. 180. Like a fine doll made up only of clothes I lay unconscious, so she had me picked up by the servant girls and taken to her house.
181. She then restored me to consciousness by sprinkling water and fanning and caring for me and brought me back to health by massage and bathing and feeding.
182. Later the mother said to her son: 'Leave this woman alone : women of famous chastity are possessed of magical powers.
183. In a certain forest an ascetic well known among the people was carrying out austere religious penance in a grove near a lotus pool.
184. A crane flew up from the lotus pool onto a tree and voided its ordure on him once, twice and yet again.
185. The ascetic then looking at it, emitted a humkāra and it was at once turned to ashes and he became proud of the supernatural power won by his penance.
186. One day he arrived at Pāțaliputra and there he sallied forth deeming the whole world of no account in comparison with the ascetic exercises he had performed.
187. He went to the house of a very rich merchant where only after a long delay the merchant's wife Simhayasas came to attend to him bringing alms.
188. He emitted a humkāra and glared at her with eyes full of wrath. She laughed and said: The crane, yes,
but not I.'
I.