Book Title: Two Prakrit Versions of Manipati Charitra
Author(s): R Williams
Publisher: Royal Asiatic Society

View full book text
Previous | Next

Page 359
________________ 346 TWO PRAKRIT VERSIONS OF THE MAŅIPATI-CARITA 398. pajjatto: paryāpti is the acquisition by the soul within one antarmuhūrta of the capacity to develop fully the characteristics of the body it inhabits. 402. go-sīsa : go-śīrṣa is a very fragrant brass-coloured sandalwood. 411. dhārā-kadamba : a tree (Nauclea cordifolia) 418. sa-uvayoge : P has sādhvīnē sārakarē te upayoga dei. 429. vibhanga-jñāna : 'wrong clairvoyant knowledge, the bad counterpart of avadhi-jñāna '. 430. The enumeration of the sixteen diseases varies. Here the list would seem to be that of the Vipāka-śrūta : sāsa, käsa, jara, dāha, kucchi-süla, bhagandara, arisā, ajīraya, dițțhi-sūla, muddha-sūla, akāraya, acchi-veyaņā, kanna-veyaņā, kandu, uyama, kodha. 459. vajjai : the meaning is uncertain; it may be a desī (=tras-) 'trembles' or may represent vädyate. If the characteristic amphimacer at the end of the pāda is to be maintained two syllables (-) must be supplied after dā466. The fourth pāda is probably corrupt. 472. Meaning uncertain. 480. deham : for this should perhaps be read soham or some similar word. 494. to mana-pavanehim pahem : could one emend to mana java-jhampehim and translate ' now in mind-swift leaps, now at a rapid gallop ? ' 498. mehāya : must be corrupt despite P's rendering as megha ni pariccha. Nisīhæ is probably required. 513. The nāgas are bhavana-vāsin gods superior to the vyantara gods who include bhūtas, piśācas and mahoragas. 514. The break in the syntax (and the parallel passages in the MPCJ: evam vyttāntam āvedya priyāyai vāsa-veśmanaḥ śarīra-cintayā bhūpo bahir nirgatavāms tadā and MPCH) confirm that a verse is missing here. 518. pūjāe : P has pūjā nimitta 529. tuccha : P explains by dalidrī

Loading...

Page Navigation
1 ... 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384