Book Title: Two Prakrit Versions of Manipati Charitra
Author(s): R Williams
Publisher: Royal Asiatic Society

View full book text
Previous | Next

Page 358
________________ NOTES ON THE MPC 345 242. ucchū bolinti ... See additional note. 248. sutto : P has sunā nī parēja. 255. manam paņihāya : P has maņa mã dhārinē 265. camari: some beast other than a yak may be intended but more probably the enumeration is merely conven tional 267. satt-anga : the seven limbs are the four legs, trunk, tail and sexual organ. 283. gandha-hatthi : the perfume-elephant is familiar in Indian tales. 287. Appears to be corrupt and is probably intended to be Apabhramsa. In any event the general sense is clear. Rather similar verses are to be found in the Vajjālagga (section XXI). Cf. particularly verse 199:kariņi-kara-ppiya-nava-rasa-sallaī-kavala-bhoyanam danti jai na marai sumaranto tā kim kisio vi mā hou 304. Cf. the canonical description of Abhaya : e.g. Jñātā dharma-katha I. I: sama-danda-bheya-uvappayānanīti-suppautta-naya-vihi-nnu ; and for the meaning Kullūka's commentary on Manusmfti vii. 107 sāma dāna-bheda-dandair upāyair. - 307. Cf. the numerous descriptions of a samavasarana in the Trişaşti-śalākā-puruşa-caritra (e.g. I. iii. 423-477). 314. There are corruptions in this verse. Sa-gharayāniyā cannot be, as P interprets, saghala ratana mayā. 344. cf. MPCJ ikșu-kşetram samudraś ca yoni-poșanam eva ca prasādo bhū-bhujām cêti kşaņād ghnanti daridratām 363. cf. MPCJ · ekatra-bhojanāt sparśāt eka-sayyåsanād itaḥ samkrānti jāyate vyādhair iti śāstre 'pi bhāşitam 369. P explains both Pulindas and Sabaras by Bhils 372. khaņduyam hanti tanaehim : the meaning is not quite clear, perhaps they are ' to tear their itching sores with their own nails'. Tanaya seems to represent ātmaniya but khanduya can hardly be a bracelet': one had better perhaps read kanduyam

Loading...

Page Navigation
1 ... 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384