Book Title: Two Prakrit Versions of Manipati Charitra
Author(s): R Williams
Publisher: Royal Asiatic Society

Previous | Next

Page 363
________________ 350 TWO PRAKRIT VERSIONS OF THE MANIPATI-CARITA These verses are not represented at all in the MPCH whilst the MPCJ offers completely different praśnottaras in Sanskrit. The SK (pp. 610, 617–8) provides some specimens in Prakrit. 1119- These Skt. verses present a test apparently corrupt in 1125. several places and the translation offered is only approxi mate. 1121. gūdha-caturtha-pādam : the gūdha-caturthas given in the SK (pp. 617–8) are rather different; there only the missing fourth pāda of a verse has to be supplied. 1124. ādi-deva : explained by P as Řşabha. 1125. guņa-traya : the triad of jñāna, darśana and cāritra right knowledge, insight and conduct. 1128. For the content of this verse cf. Dandin : Kāvyādarśa II. 121. 1146. vaggha-duttaţi-nāya : the reference to this nāya is also found in the MPCJ and MPCH. In a similar context the BKK (Kathā XIX verse 32) has : ito vyāghraḥ samāyāti itas tişthati dota ķī. The phrase occurs also in the Nalacampū and the Yaśastilaka (itas tatam ito vyāghraḥ) : see K. K. Handiqui Yaśastilaka and. Indian Culture, p. 76. 1179. sattāho : though P has samartha thājyo rahi thaki the emendation seems to be confirmed by MPCH niyaya vacce . . . jāya-mette. 1197. For this injunction cf. the verse quoted anonymously in the Subhāṣita-padya-ratnākara compiled by Višālavijaya Muni. (Vol. III, p. 1003) : kunkumam kajjalam kāmaḥ kusumam kaňkaņam tathā gate bhartari nārīņām ka-kārāḥ pañca dur-labhāḥ 1200. phulla-baduo: Phas Phūlo nāma brāhmaṇa which must be wrong. The Avaśyaka commentary expressly names Vajrā's lover as Devaśarman. Clearly the reference here is to a temple brahmin who provides flowers for the images, rather like the ambalavāsi of Malabar. 1209. Verse corrupt 1214. aggimmi : the emendation is confirmed by mummura in the next line and by the MPCJ: agnau vyadhāyi.

Loading...

Page Navigation
1 ... 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384