________________
TRANSLATION
319 372. She had picked up a sweetmeat in her hand and gone
outside when Priyadarśanā said to her : What have
you got with you ?'. 373. She replied: 'I am taking a sweetmeat to the king.'
Priyadarśanā took the cake in her hands which were
smeared with poison, 374. then handed it to the other and she to the king; but he
breaking it in two gave it to Priyadarśanā's sons
thinking : 'they are young.' 375. They ate it and were drugged by the poison but were
cured by the king who gave them an infusion of jewels
to drink. Then they came home. 376. Sāgaracandra then said to the cook : 'How did the
sweetmeat become poisoned ?' She replied: 'I do not
know 377. but their mother rubbed it for a long time in her hands.'
Then he upbraided the queen-mother saying: 'Ah,
wretched woman, had I died 378. without embracing the creed of the Jina I should have
become a fitting recipient for an evil fate. Why did you not take the kingdom when it was offered to you
previously? 379. So now take the kingship and bestow it on your own
sons.' Thus having relinquished the kingship and
what went with it Sāgaracandra became a muni. 380. In a company of sādhus at the feet of rightly acting sūris
having studied the twofold teaching he soon became
proficient in the sacred law. 381. Now one day sādhus from Ujjain came there and were
asked by the sūris : Are the sādhus alright there ?' 382. Yes ', they replied, but the sons of King Municandra
and of his chaplain are causing annoyance to them.' 383. Hearing this report Sāgaracandra asked leave of his sūri
and made his way to Ujjain in order to enlighten them. 384. He abode in a dwelling in the midst of good sādhus and
when the time for eating arrived he took his platter to gather alms