Book Title: Outline of Avasyaka Literature
Author(s): Ernst Leumann, George Baumann
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 50
________________ E. Leumann, An outline of the Āvaśyaka literature manuscripts, and much more rarely in paper manuscripts, is that given by Muni Punyavijaya, "Apaņī adrśya thati lekhanakalā ane tenām sādhano" in Jñānāmjali Pujya Muni śrī Punyavijayaji Abhivādana Grantha, Bombay, 1969, p. 49 (reproduced in Balbir, Sheth, Tripathi 2006 vol. 2 p. 490). There one can see among the various shapes assumed by the letter-numeral “five" the replacement of older forms by nā, as observed by Leumann. p. 115 [42°15-21] “Av.-niry. II 26-28”. The original text reads: II 26 (105). atthanham payaļīņam ukkosa-thiii vattamāņo u jīvo na lahai sāmāiyam caunham pi egayaram. II 27 (106). sattanham payadīņam abbhintarao u kodi-kodīņam kāūņa sāgarāņam jai lahai caunham annayaram. II 28 (107). "pallaya girisariuvalā ?pivīliyā “purisa 'paha “jara-ggahiyā 'kuddava ojala 'vatthāņi ya sāmāiya-lābha-ditthantā. p. 119 note * [430 n. *] "Municandra, who includes seven gāthā-s at Upadeśapada 17": Municandra is the commentator who, in 1117 CE, expanded on the often rather elliptic Prakrit gāthās of the Upadeśapada written by Haribhadra. These gāthās are narrative verses following the exegetical style of the Avaśyaka-niryukti. The stories are rewritings of the Avaśyaka-stories. Haribhadra's Upadeśapada clearly belongs to the Avaśyaka-orbit as Leumann had rightly recognized (cf. Balbir 1993: 119-120). pp. 120f. [44 46-4423] Āv.-niry. X 17-20 correspond to the Bhāşya-verses 161ff. in Haribhadra's recension. Since Leumann does not give a literal translation of the Niryukti-verses, which are extremely technical, there is no point in giving the text here. p. 147 [54°11] “In fact, more citations should be found, if Malayagiri, as Samayasundara claims in the Paryusaņākalpa-commentary, also might have written a commentary on the Višeşāvasyaka-bhāsya": this refers to the Kalpalatā, the name of the extensive Kalpasūtra-commentary written in Sanskrit by Samayasundara, a leading Svetāmbara monk belonging to the Kharataragaccha who was active in the 17th century (see above the note relating to p. la31-32 for references). Leumann had access to this commentary through Bhandarkar's report and through an incomplete manuscript kept at the Berlin Royal Library (see p. 147 n. [54a n. 2]). Commenting upon the Sthavirāvalī, which is the second part of the Kalpasūtra, Samayasundara observes that several influential sthaviras are not mentioned, and seizes the opportunity to supply additional material on several illustrious Jaina teachers, such as Arya Raksita, Vrddhavādi and Siddhasena, Haribhadra, Hemacandra, Mānadevasūri, Mānatunga and others. Malayagiri is one of them: evam śrīMalayagirih yat-kstā Višeşāvasyaka-vrttipramukhā aneke atisugamā granthāh santi (p. 240b-241a of the edition published by the Jinadattasūri Pustakoddhāra Fund, vol. 42, Surat, 1939). This commentary, however, has not come down to us. What does exist is Malayagiri's commentary of the Avasyaka-niryukti. As Leumann himself suggests, there might well have been a confusion between the two works, for Malayagiri quotes verses from Jinabhadra's Višeşāvaśyakabhāsya in his commentary on the Av.-niryukti. p. 147 [54°28-30] "(Malayagiri) tells the story at niry. II 114 f., following the Jambūdvīpaprajñapti unusually extensively ...”: the story of Rşabha's birth and the xliv For Personal & Private Use Only Jain Education International www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256