Book Title: Outline of Avasyaka Literature
Author(s): Ernst Leumann, George Baumann
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 107
________________ English translation by George Baumann C. Hymns and other insertions. The entire name “Kriyākalāpa" is found after the introduction in the second titlestanza. Up to where it is valid cannot be ascertained from the text-manuscripts. D calls the entirety "YatyAvasyaka" at the conclusion. The Airyāpathiki consists of two, the Sāmāyika of seven old Avaśyaka fragments. [3] Airyāp. 1. padikkamāmi bhante iriyāvahiyae ... (= Āv. IV 6)... thānado vā camkamanado vā, (cp. Āv, V 3a:) tassa uttara-gunam tassa pāyacchitta-karanam tassa visohi-karaṇam, (Av. V 5, opening:) jāv'arahantānam bhayavantānam namokāram karemi tāva kāyam pāvakammam duccariyam vossarāmi. 2. icchāmi bhante iriyāvahiyassa āloceum puvv'uttara ... dukkadam. Sāmāy. 1. Pancanamaskāra. Also in the introduction to the Deva- & Siddha-PūjāJayamālā 2-4. Āv. IV 2-4. 5 (s 328); there three sloka-s follow & Āv.-niry. IX 131'. 5. Av. IV 16 opening ... -bhūmīsu jāva-arahantānam ... (cp. Av. I Adh. 1)... cakkavattīņam devâhidevāņam nāņāņam damsaņāņam carittāņam sadā karemi kiriyammam. 6. Av. I The exponent says that the fragments are present in a special (Digambara-) 7. Āv. Il version; they follow below, p. 6 soff. & 7o34ff. The title Airyāpathikī is not met with anywhere. It is, however, intimated by K (with īryā-patha in XI 1). Strictly speaking, "Sāmāyika" denotes the entire context in which the seven listed text-fragments appear. That is why in D & D this word is used summarily as the title of A while considering the Airyāpathikī that does not belong to it. Otherwise, K understands (at the margin and in XI 1) "Sāmāyika" only as the opening and preparation for the Sāmāyika. K transfers the Pancanamaskāra (Sāmāy. 1) to the Airyāpathiki (directly after Airyāp. 1). Since the Sāmāyika, there, consists only of Sāmāy. 2-7, the abbreviation for it is different from the usual one in Dd: here it reads (D) namo arahantāņam ity-ādi siddhā siddhim mama disantu (d) namo arahantānam ity-ādi thosāmîty-ādi, in K, however: cattāri mangalam ity-ādi thossāmîty-ādi, japa 9. But K draws the consequence only the first time (with IX); in X a mixed formation follows namo arahantānam cattāri mangalam ity-ādi, in XI, then, only namo arahantānam ity-ādi. Prabhācandra explains the Airyāpathikī after the Sāmāyika. In the manuscript-texts, however, they always precede and since in Av. (above, p. 204f.) the corresponding textpassage (except with Śāntyācārya) is also found at the opening, this must, thus, undoubtedly be the original location. It will later be seen that P & K are not authoritative. The four Bhakti sections are called: VIII caitya-bhakti, IX pancamahāguru-bhakti, X Santi-bhakti, XI samādhi-bhakti. Each Bhakti consists of the four following passages: 1. introductory formula in Skt., 2. Sāmāyika, 3. shorter hymns, Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256