Book Title: Outline of Avasyaka Literature
Author(s): Ernst Leumann, George Baumann
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 244
________________ E. Leumann, An outline of the Avasyaka Literature The interpretation of the stanza presented here as possible is entirely untenable. What Hemacandra says about the "earlier commentators" applies to Śīlānka (cp. below, p. 70); on the other hand, Jinabhadra cannot have mentioned the stanza at all since it (as shown above, p. 41031-40) must be an interpolation. Therefore, there must be a wrong generalization.' Besides, Hemacandra creates here, as well as at V 461, a wrong impression, because he uses the word "commentator" in the plural. After all that has been said, it is out of the question that he meant more than just the two commentators mentioned by him. I 595 f. Both of these stanzas teach how 587 is interpreted by some. Hemacandra adds: [53] A reply placed here without a (corresponding) Bhāsya-stanza by the earlier commentators (pūrva-tīkākāra-likhitam pratividhānam) follows: na yuktam idam keşāmcid vyākhyānam trisamay'āhārakatvasya-panakavišeşanatvenôktatvān matsya-samayadvayasya ca panaka-samayatvâyogād, yo 'pîttham atijaghanyâvagāhanā-lābha-lakṣaṇo guņa udbhāvyate so pi na yukto yasmān nêhâtisūksmeņâtimahatā vā kimcit prayojanam kim tarhi yogyena, yogyaś ca sa eva tad-vettřbhir dộsto yah prathamam jaghanyâvagāhanah sams tasminn eva bhave samaya-trayam āhāram grhņātîty alam vistarena. Again, this citation should not be taken literally. On the other hand, the form that Haribhadra and Sīlānka concurrently give to the reply must have been taken exactly from Jinabhadra's commentary: etac câyuktam trisamay'āhārakatvasya panakajīva-visesanatvāt* matsy'āyāma-viskambha-samharaṇa-samaya-dvayasya ca panaka-samayâyogāt trisamay' āhārakatv'ākhya-visesanânupapatti-prasangād, alam prasangena'. I 7484. Here Jinabhadra differentiates three types of bāhyâvadhi, which Hemacandra illustrates by the signs - 0. The Cūrni only mentions the third type and Haribhadra only both of the first two. The attitude of the Cūrni attracted Hemacandra's attention which is why he makes the following remark about the contents of the Bhāsya-line: This is the opinion of the Bhāsya-author and the author of (both) ancient commentaries (bhāsyakāra-ciramtanațīkākstām). At the corresponding passage of the AvaśyakaCūrņi there is only mention of the third type. What has been said about the ancient commentaries applying to Śīlānka's commentary can be seen from the excerpts." I 821. “Apparently, this stanza is an interpolation because it is missing in both old commentaries (ciramtanațīkā-dvaye) and in several Bhāsya- copies, whereas it is found in only a few Bhāsya-copies and since it is quite fitting we have included it." 8 Sīlānka deals with the stanza in the same manner as with 554. Hemacandra's account does not fit it, and for this reason some other commentary might have to be assumed between Jinabhadra and Sīlānka that could be meant as the second. The possibility, already rejected ! Possibly, in Hemacandra's manuscript of Jinabhadra's commentary, just as in our sīlānkamanuscript, there were various Pratīka-additions placed in the margin. Such an addition could have stood between the explanation of 553 and 555 and have caused Hemacandra to think that Jinabhadra has not completely ignored the stanza. ? Also this defect, if need be, could be excused. Since Hemacandra, as well as Sīlānka, is accustomed to use the pluralis majestatis (püjyäh for Jinabhadra, anye for Silänka, we for "I"), , at two places he seems to have permitted himself the pluralizing of the word "commentator" where actually only the dual was permissible. ca na satyam eva sūksmadhi-vacanam Sil. 4 otvábhyupagamān $īl. only with H. 6 In fact, Hem. gives the wording exactly literally (as with all Pkt.-citations). The Sīlānka-manuscript is a bit faulty here; one should read 'to diśo yo ... tadaivo . . . api.vo. . and construe sa-deso 'yam (avadhis), tataś ca tasy)aik'āyat(asy)aikato diśo yo... 8 bS: praksepa-gāthā cêyam laksyate ciramtanațīkā-dvaye 'py agrhītatvāt kesucid bhāsya-pustakes adarśanāc ca kevalam kesucid bhāsya-pustakesu darśanāt; kimcit-sabhiprāyatvād asmābhir grhītā. B: . . . °tatvāt; kesucid bhāsya - pustakesu darśanāt kimcit - sâbhiprāyatvāc câsmābhir gļhītā. 144 Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256