Book Title: Laghuprabandhsangrah
Author(s): Jayant P Thaker
Publisher: Oriental Research Institute Vadodra

View full book text
Previous | Next

Page 29
________________ Gam 7 Pothi 12 Pa 39 Patra 10. This remark obviously notes the total number of folios of this Ms. which is the twelfth Ms. of the bundle of Mss. numbered 7 which in all comprises 39 folios. The figure 39 written in a different hand on the top corner of the left margin on the same page supports this inference. Evidently, therefore, this remark as well as the figure 39 is, in all probability, written at a later stage by an owner of the Ms. There are no corrections, nor any marginalia. No pigment is used for erasures, which, being far and few between, are sometimes marked by two or three vertical strokes above the letter, sometimes by trying to rub out the letters and sometimes by daubing over the letters with the same black ink. Especially when the same letters are wrongly repeated, erasure is made by a line drawn over the portion to be erased. In one case (fol. 5b, line 3) erasure is marked by a single line drawn below the portion invariably touching the letters to be erased. The writing is throughout in Pysthamåtrās, excepting, of course, very few places where ordinary mātrās are used. Double daņdas are mostly used for marking the commencement and close of sections and chapters. Everywhere else a single danda is employed. It is used inadvertently. It is frequently put where it is not at all required. In a few cases it wrongly separates letters of the same word, e.g. pul ttalikā'. Likewise at places it is avoided where it is needed. Final m is always written as an anusvāra. For para savarna also anusvāra is generally used. At places anusvāra and the initial vowel of the next word are placed side by side, e.g. 'Vasantakrīdāyām udyāne'. The visarga (:) is unnecessarily introduced at several places, while avagraha (s) is often dropped. The letter eis generally written as q. Likewise 8 and i have always taken the forms of E and respy. Similarly az is written as and Zasa. Occasionally a has taken a form which can very easily be confused with .. At one place (24.15) the scribe has not been able to decipher correctly the term All of the archetype and has copied it down as 4134 which is equivalent to ! In the same way, at another place (25.19 ) the letter of the original Ms. could not be properly deciphered and is copied down in G as 57, though the whole word with 3 for does not seem to make any sense: It is महीयजइ which ought to have been महीयलइ ( = Sk. महीतले). Colophons and post-colophon entries are daubed over with red chalk. Almost everywhere even the single daņdas--including those often inadvertently introduced-and the first few letters of every prabandha also are daubed over with red chalk. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 300