Book Title: Laghuprabandhsangrah
Author(s): Jayant P Thaker
Publisher: Oriental Research Institute Vadodra

View full book text
Previous | Next

Page 209
________________ उलि उवयार ऊणा ऊतरह कतावला 37607 24.17. Nom. pl. m. of Pkt. Sk. 3. cf. Guj., nom. pl. m. of adj. j. ऊतणीयावह [./. ऊतणीभावट ] m. ⚫ a pavement (of silver)'?az_zaqiqag | 4.2. Vide 3. ऊषधी एकू एतलइ 38 < Sk. अवलगति. Vide अव + V लग्; also vide LSJS 106 अवलगा, 114, 115 (PPS) all in the sense of service'. f. 'a line, a row'. 20.13, 14,19. Jain Education International decl. Commonly used in Old Guj. in this sense; cf., e.g., Varnaka-samuccaya (Prācīna Gurjara Granthamala No. 8), 116.11, 130.19, 130.20, 145.6, 198.5. Also cf. Mod. Guj. ओळी, ओळ्य, ओळ. V. obligation, benevolence'. Nom. sing. of Pkt. 3 m. Sk. 3 m. decl. 'less'. " 'lose strength, become useless, be removed'. at det Vlaİ 31 Sag | 5. 2-3. 3rd pers. pl. of Old Guj. Vऊतर = Pkt. Vऊतर < Sk. उद् + V तॄ. cf. Guj / कार, Vऊतरी जा exactly in this sense. Vide उद् + V तृ. decl. 'basty'. 388 A FALISI ME a CH | 25. 17-18. Nom. plm of Old Guj. उतावला < Pkt. उत्तावल = उत्ताप + अल (suffix) <Sk. 3 haste'. cf. Guj. 31; Hindi उतावला ; Mar. उतावळा. The present sentence is proverbial and is equivalent to the Guj. proverb ' tar ora mango-tree does not bear fruit so soon'. Also compare equivalent Hindi proverb: ' उतावला सो बावरा, धीरा सो गम्भीर '. ind. adj. in a standing position'. is 15.21. cf. Guj. The sentence under reference can be translated into Guj. thus: " घोडो ऊभो छे. " Vide LSJS 47 √ ऊं, √(PK) and 114 -√(PPS). f. a medicinal herb'. 20.2; 25.6. [Contraction of Sk. ओषधि f. ] decl. 'one'. 25.18. Nom. sing. n. of Old Guj. and Ap. (adj.). <Sk. . cf. Guj. (dialectical) " even one'. 66 'meaning to say, that is to say'. "das as " 'gasg hand?” 19.1-2. Prevalent in Old Guj.; vide e.g. Gurjararasavali 2.337, 2.39, 193, 197. Guj. z <Old Guj. <Ap. 3, Pkt. . For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300