Book Title: Laghuprabandhsangrah
Author(s): Jayant P Thaker
Publisher: Oriental Research Institute Vadodra

View full book text
Previous | Next

Page 233
________________ पोला ATTI gnet-V2 प्रति प्रतो ली " कुवलापीड पाडी ताड्यो तेणे, पोंहोतार उतारी हर्षे हणे; दंत काढी वाढी सूंढ्य घसी, जन करता 'जय जय जय ' हसी." Also vide Sāņdesară B. J.: Paūntāra-Püntāra' (Guj.) in Budddhiprakāśa, September 1948. decl. 'hollow, useless, empty show'. grat tot ar 37/HTU 775 5.2-3. Nom. pl. n. of Old and Mod. Guj. adj. 95 probably derived from Pkt. 1. f. 'a Jaina monastery'. 31.2. [ A Jaina technical term. ) Vide LSJS 26 (PC), 77 (PK), 166 (PPS). v. to give audience, to make a public appearance'. 5.4. cf. Guj., Hindi, Mar. 4 val. ind. for'. qat afa apa: 1 22.6. [Used peculiarly in this sense under dialectical influ ence. ] f. 'a gate'. 8.2, 5; 9.1; 29.3. Vide LSJS 27 (PC), 77 (PK), 167 (PPS). decl. 'a temple'. 4.16. Nom. sing. of Old Guj. s1912 m. < Pkt. & Sk, SH m. m.? 'a day'? "Tax gat feri 677 focal q$0741" ... राजा न जयति । एको दिवसो जातः । द्वितीय दिनमप्यभवत् । तस्य रात्रौ तस्मिन् पाटके गत्वा विलोकितम् । सहर्षा वदम्ति । "राज्ञो विभाते हारिर्भfacufat." 10.17-20. Subhasilagamin, in his Vikramaditya-vikramacaritra-caritra, uses faar ' 'three times' for g -vide OI Ms. no. 12407 fol. 235*, lines 2-3. Pürşacandrasûri, in his Pañcadandacchatraprabandha, employs '779794 ' which may perhaps mean three rounds'-vide OI Ms. no. 2376, fol.19 line 11. Rāmacandrasűri, in his Pañcadandātapalraprabandha, does not give any such specification and simply puts the condition of defeating the girl-vide OI Ms. no. 2111, fol. 2% line 5. The meaning of our vocable fi is not clarified by these usages. The context in our text implies that the sense intended there is that of a day' and not either of a time' or 'an inning'. प्रासादु फलहक Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300