Book Title: Laghuprabandhsangrah
Author(s): Jayant P Thaker
Publisher: Oriental Research Institute Vadodra

View full book text
Previous | Next

Page 107
________________ 80 (9) (10) The verse recited by the child before the king occurs in LPS and PPS A versions only, but it definitely offers significance to the king's adopt. ing him as his son. A significant incident causing jātismarana is given by LPS alone. PPS A version is unique in inserting Śrimātā's announcement and sending a man to Arbuda. It also adds that, when mature, she lived in dispair since nobody liked to marry her. Likewise, PPS B version differs from all the rest by stating that the princess herself went to Arbuda cala and threw the monkey-head in the kunda. (1) PC and VTK state that the Yogin, while passing through the air, beheld her and, having descended, asked for her hand. According to PPS A version, however, he was practising penance on the same mountain. The other two versions are silent on the point. The PC and VTK versions do not name the Yogin, while PPS A calls him Rasiau tapasvin, PPS B names him as Rasīyāka and LPS gives his name as Rasiyākaḥ bharat kah. (12) The versions differ in the description of his death also. PC and VTK say that having enticed him to go to her for marriage ceremony placing aside his trident, Śrim ātā troubled him with dogs produced through miraculous powers and struck him dead with his trident. PPS B version does not refer to the trident at all and states that, being troubled by the dogs, he died of heart-bursting; while PPS A version does not mention even the dogs and simply states that, shocked at the artificial cock-crow, he died of heart-bursting. Our text, on the other hand, cuts short the interesting incident in a senter ce of three words only viz. Rasiyāko bharațakah stambhitaḥ. (13) PPS A is unique in stating that Srimāta, repenting on the Yogin's death, (committed suicide) by entering the Vaišvadeva-fire. (14) The VIK version coincides with PC version in most of the details, strikingly resembling it even in the wordings, to such an extent that orie is tempted to deem it as the version of the PC put into verse. The above observations lead us to the conclusion that none of these versions preceded the version of our text, which, as in the case of other prabandhas, represents the oldest stratum of the story in view of the language, style and depiction of the story as such. The other versions are enlarged and polished ones, while the PPS B version contains brief jottings from one or more other accounts of the story either read by the author somewhere or heard by him through oral tradition. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300