________________
79
The following observations are brought out by the above comparison:
(1) Only the PC version has the former part of the prabandha, and,
though certain points of LPS version are absent there, it is a more polished and detailed one inasmuch as Lakh anasena of LPS becomes Srilakṣmaṇasena in PC, the name of his country viz. Gauda is given there and pradhana U māpatiśri
dhara becomes Sarvabuddhinidhāna saciva Umāpatid hara. (2) In PC king Lakşmaņa sena himself, and not his son, falls in
love with a Mátangi.
(3)
The story, thereafter, takes altogether a different turn in PC.
(4) The A version of PPS simply states that Lakhana sena was the
king of Lakha nāvati in the east and then immediately turns to Ratnapuñja who is mentioned as his descendent, thus joining the two parts. PC, however, has two separate prabandhas completely in. dependent of each other.
(5)
The second part of the prabandha is found in all the other four versions, the king's name being Ratnapuñja in LPS and PPS A versions, while the rest of the versions have Ratnase khara. Similarly Srimāla pura of LPS is not found in the other versions, it being named Ratna mala na gara in PC and VTK and Ratnapura in PPS B version, PPS A version simply carrying forward the city of Lakhaņā vati. According to LPS and PPS A versions the king himself saw the pregnant woman. PC gives an altogether different motif and the guildleaders of the capital city, while going to the sakunāgāra, are stated there to have beheld her. VIK briefly follows PC in this regard but states that the king sent astrologers and not the guild-leaders, while PPS B version combines the two motifs.
(6)
(2) The motif of the poor woman's going to pass stools is absent in LPS
and PPS B versions, but all the versions agree in mentioning that her infant was nourished by a she-deer, VTK pronouncing that he sucked her milk at the two twi-lights.
(8) The sudden automatic change in the currency coins at the mint is pro
nounced by all versions except PPS A, where a hunter is stated to have reported to the king that an infant was being nourished by a she-deer. PC and VTK give details in this regard and the resemblance in their wording indeed strikes us.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org