________________
also not rare ; e.g. rājño åvåse ( 14.18) for rājña avāse. All cases of an anusvåra followed by a vowel are deemed as scribal errors and as such they have been corrected by the editor while reconstituting the text. At the same time we meet with such places also where a difficult Sandhi is quite nicely observed ; eg. Caturaśītiputtalakaś-caraṇāv-adho baddhah ( 30.7-8 ).
Cases of change of gender also are met with; e.g. Catvär aḥ kanyāh pariņiya ( 15 2 -22 ); lakṣa 2 daltā (23.7; Sankhadhvanıḥ śrut a (27.5); dina h (25.24 ; deham striyah (29.11 ); manusyamıyam deham ( 29.16).
Numerous instances of peculiar declensions are noted : [1] Ungrammatical forms of the names of directions are met with ; e.g. dakșiņāyām (4.4; 5.5), Uttarāyām 14.5). [2] The word rājan, even as the final member of à compound, does not drop its final n and retains its usual forms; e.g. paramadirājā (1.9), madanabhramarājānam (5.13), gūrjararajñaḥ ( 9.3), parimădirājñaḥ ( 25.13). [3] Locative is mostly used for Accusative of place; e.g. Śipattane samāgataḥ ( 2.5; 9.5), gūậare gatvā (2.6), okațake gatva ( 5 10), svāvāse galvā (10.9), āvāse gataḥ ( 12 5; 11.18), yakşabhuvane gatah ( 10.21), svarge gataḥ ( 11.11', nagare praptau ( 13.4), grhe nītā ( 13.8), ujjayinyam gataḥ (13.15). [4] Dative of sampradāna is replaced by Genitive, e.g. kurja, arājño dattāḥ (9.3), tasya tvām-arppavisvāmi (12.16-17), putrasya dattă 13.8), purohitasya danum diyatīm ( 15.8), teşāņ yacchati (16.14), tasya .. dāsyāmi ( 17. 6-7), mantriņaḥ ... dattā (17.14). [5] Genitive replacing Accusative; e.g. obhattasya militaḥ (5.10-11 ). [6] The word samam takes Genitive instead of Instrumental ; e.g. parimāļirājñaḥ samam yuddham jāyate ( 25.13).
There is an instance of double abstraction of an abstract noun; e.g. śaithilyatvật (5-3).
Cases of change of pada also are met with ; e.g. Vyâc ( 1 Ā.) takes parasmai-pada in yācan (1.13) and yācathah (2.2).
Several instances of causal forms with the augment -apaya. are noted; e.g. bhalāpya (12.4, cf. Guj. equivalent bhalāvi), parinapaya (17.9, cf. Guj. equivalent paraṇāva), parināp:yişyâmi ( 17.10, cf. Guj. equivalent paraṇāvisa), cațāpya ( 17.12, cf. Guj. equivalent caļāvi ).
A few peculiar compounds also are worth noting. One of them is kopakālānali (1.8). Some others are conspicuous on account of lack of Sandhı between the members; e.g. saptaśata - aśvikārūdhāḥ (8.3), marú. di - ārāminya (15.73 ), namala-ārāmiņi (22.17), matangi-ahhilāsah ( 28.4).
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org