Book Title: Indian Antiquary Vol 23
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 111
________________ APRIL, 1894.] MISCELLANEA. 101 gious, and intellectual life to centre at the Bur people, the direct outcome of the ruthless and mese capital (at that time Pagàn), as is always the vandalic wars, to which their country was case in the East, and had accustomed Talaing spasmodicnlly subjected. priests, like Dhammavillea, from the maritime In common with other Talaing priests of the provinces to repair to it for the completion of period, Ramadhipati, whose priestly name was their education. Until Dhammacheti came to Dhammadhara, accompanied by his fellow-pupil. the throne in 1469 A. D., the mental energies of Dhammañana, who was subsequently known as the lower country appear to have been spent in Dhammapala, proceeded to Avà in his sixteenth squabbles and profitless religious controversies. 1 year (1492 A. D.) and received his instruction Hence there were no great writers or renowned under Åriyadhajathéra, a learned priest of teachers in the Talaing Kingdom, at whose foet Sagaing. scholars could receive their instruction. A few years previous to this, consequent on the The literature cultivated at that period was not only that of Pali and Sanskrit, but death of the great Talaing monarch, Y Azadarit (Rajadhiraja), the kingdom of Pegu had been also that of the Burmese. The exquisite, convulsed by civil wir's. The succession of Byin. highly refined, and inimitable poetry of Sila. nya Dhanamarija, the eldest son of the deceased Vass and Ratthasara, the great epic poets king, was disputed by his younger brothers, of Burma, who flourished in the latter half Byinnyùyàn and Byinnyakaing, who sought the of the 15th century, and whose works are mentioned at page 66 of Forchhammer's Jardine assistance of Dihàba (Bihasara), King of Ava. Prize Essay, does not appear to corroborate that It was during the second expedition of this Bur. writer's statement made at page 28 of the same mese King that Byinnyàyàn gave his sister, Shiu work:--"A critical study of the Burmese literature Sòba, in marriage to him, as a pledge of his good evolves the fact that the Burmese idiom reached faith. Shin soba, who was a widow and the stage of a translatory language at the close of mother of three children, accompanied her the 15th century, and that of an independent lite. husband to Avà (1495 A. D.), and there made rary tongue not much more than a century ago." the acquaintance of Dhammadhara and Dham. This learned scholar was apparently misled by the mañana, whose intelligence and nationality statement of Native writers, who, in their biogra induced her to become their supporter. After the phical notices of their literary countrymen, gene. death of Dihabû, Shin Sòbd was not satisfied with rally accord the first places to the two great poets her life in the palace. The intrigues, political named above. But the wealth of imagery and convulsions, and rapid changes of kings, brought allusion, the pure diction, and the terse, logical, about through the instrumentality of her rival, and masterly style of composition, evinced by the Sòbume, appear to have bewildered her and made works referred to, afford strong and unassail her feel that her position was precarious in the able internal evidence as to the Burmese idiom extreme. She, therefore, longed to be once more having passed beyond the "stage of a translatory in her native land, and secured the assistance of language at the close of the 15th century." the two Talaing priests, Dhammadhara and Dham. Besides, the Tet'nwègyaung Inscription at mañApa, in the prosecution of her object. Amidst Pagàn, dated 804 B. E. (1442 A. D.), that is to much danger and under great difficulties, the say, eleven years before the birth of Silavamsa, party left Avà in a country boat and arrived safely affords corroborative evidence of the high literary at Pegu in 1429 A. D., where Byinnyàyàn had culture of the Burmese vernacular, in that a por become king under the title of Byinnyàyànk'aik. tion of it is written in faultless Burmese metre, Twenty-six years later, in the absence of male which has served as the model of later writers. heirs of Y&z&darit, Shin Soba became sovereign The list, mentioned in it, of works belonging of Pegu by popular choice under the title of to the Buddhist Canon, of commentaries and Byinnyà To. scholia, of medical, astrological, grammatical, and Dhammadhara and Dhammažana were well poetical works translated from Sanskrit, provided for, in token of the Queen's appreciation shews also the keen literary activity of the Bur. and gratitude for the services rendered by them mans of that period. The divergence between during her flight to Pegu. Subsequently the for. the actual fact and the statements of local writers mer, who was a native of Martaban, of obscure may be reconciled by ascribing the cause to the parentage, and was then known as the Lokunreliable historical memory of the Burmese pyingyaung-pongyi, but who had unfrocked TA son and two daughters. The son, Byinnyà Tara, Byinnyaen, Governor of Bassein, and the younger to succeeded his unclo and adoptive father, Byinnykyan- Dhammachett. k'aik, in 1446 A.D. The elder daughter was married to

Loading...

Page Navigation
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412