Book Title: Indian Antiquary Vol 23
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 277
________________ OCTOBER, 1894.) THE BHASHA-BHUSHANA OF JAS'WANT SINGH. 265 THE BHASHA-BHUSHANA OF JAS'WANT SINGH. EDITED AND TRANSLATED BY G. A. GRIERSON, PH.D., C.I.E. (Continued from p. 238.) ATHA ARTHÅLANKARA-NAMA CHATURTHAY PRAKASAL II LECTURE IV. Ornaments of Sense. [Rhetorical ornaments are divided into two classes, arthalankára, or Ornaments of Sense, and sabdálankára, or Verbal Ornaments. Some ornaments partake of the nature of both classes, and are arranged under one or the other according to the predilection of the author who treats of the subject. For instance, the Sáhitya-darpana (v. 641) treats vakrókti, or Crooked Speech, as & Verbal Ornament, but the Bhasha-bhishana (v. 189) treats it as an Ornament of Sense. Verbal Ornaments are those, such as Alliteration or Rhyme, which depend on the external form of words. Ornaments of Sense, such as the Simile, the Metaphor, or the Poetical Fanoy, are those which essentially depend on the meaning of words, and not necessarily on their external form. The principal of these are founded on similitude, and hence the Bhasha-bhúshaņa, like other works on rhetoric, commences this lecture by describing the Upamá or Simile, which is the foundation of all such ornaments.] Text. Upamalankara. Upamêya 'ru upamana jaha váchuka dharma so chári 1 Parana upama, hina taha luptopama vichári 11 44 11 Thi vidhi saba samatá milai upama sól jáni I Sati sau ujjvala tiya-vadana pallava sé mridu páni 45 Váchaka dharma 'ru varananiya hai chauthau upamana Eka binu, dvai binu, tini binu luptopama pramana 11 46 11 Bijuri sf pankaja-mukhi kanaka-latá tiya lékhi 1 Vanitá rasa-bringára kí kdrana-márati pêkhi || 47 11 Translation. The Simile. [Cf. Sahitya-darpana, 647 and ff. 'A resemblance between two things, expressed by a single sentence, and unaccompanied by & eontrast or difference, is termed a simile.'] A simile (upamá) consists of four component parts, viz. :(1) The Subject compared, upaméya (or, varhaniya). (2) The Objoot with which Comparison is made, upamana. (3) The Word implying Comparison [aupamyaváchin, or] váchaka (such as '88,' 'like'). (4) The Common Attribute (sámánya dharna, or] dharma. A Simile is Complete (púrnopamd) when it has all its component parts. It is to be con. sidered as Incomplete (luptôpamá) when (one or more) are wanting. [Some copies omit the above verse. It is possibly not original as its contents are repeated lower down.] In this way when you find all (four component parts) together, know it to be a (Complete) Simile, as for example: - • The lady's face is bright as the moon, her hands are tender as a young brauch. [Here the subjects compared are, respectively, the lady's face, and her hands; the objects with which they are compared are, respectively, the moon, and a young branch : the word

Loading...

Page Navigation
1 ... 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412