Book Title: Indian Antiquary Vol 23
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 293
________________ OCTOBER, 1894.] THE BHASHA-BHUSHANA OF JAS'WANT SINGH. (3) Thou alone art the abode of Good Fortune, thou alone art the abode of virtue, thou alone art (mighty as) Indra, thou alone art glorious as the moon.' [Here a number of different attributes are mentioned one by one as equally co-existent in one person.] [The Bharati-bhúshana of Giridhara-dâsa (104 and ff.) supplies the connexion between the Bhasha-bhushana and the Sahitya-darpana. It defines what the Bháshá-bhúshana calls the second kind of Equal Pairing (that in which one attribute is associated in several words), as follows: dharma élatả hội tulya-yogita sôi || 828 || Kriyá aura guna kari jahá' Varnyana ko kai itara kô Prastuta-tulyayogitá-udaharana: - Aruna-udaya avalôki kai Indu-udaya lakhi svairint Aprastuta-tulyayogitá-udaharana : Lakhi téri sukumáratá Kamala gulába kaṭhôra sé sakuchahi kuvalaya chôra vadana vanaja chahu ora 11 82b I é rí, ya jaga mahi | ká kô bháshata nahi || 820 || 281 When (a) objects in hand (varnyana, or prastuta), or (b) others, are associated with one and the same attribute which may be either an action or a quality, it is Equal Pairing; examples are: -- (a) When they see the rising of the dawn, the night-lily and the thief lament. So also when they see the rising of the moon, in all directions, do the countenances of the free woman and the blue lotus.' (Here the description of the rising of the sun and of the moon is in question, and the lily and the thief, the free woman and the blue lotus, which are respectively connected therewith, are associated with the same action of lamenting.) (6) Fair maid, who in this world that has perceived the softness of thy (body), does not speak of the hardness of the lotus and of the rose.' (This is a translation of the corresponding verse in the Sahitya-darpana. Here the description of the softness of the lady's body is the subject in hand, and the lotus and the rose which are unconnected with it, are associated with the same quality of hardness.) Sô dipaka nija gunani sau Gaja mada sau nṛipa téja sau It thus appears that the definition of the Sahitya-darpana corresponds to the second kind of Equal Pairing defined in the Bhasha-bhúshana.] Text. Dipakalankara. varani itara eka bhava | sôbha lahata banáva || 83 || Translation. The Illuminator. " [Cf. Sahitya-darpana, 696: When a thing-connected-with-the-subject (prastuta) and another unconnected-with-it (aprastuta) (are associated with one and the same attribute); or when the same case is connected with several verbs (cf. karaka-dipaka, v. 150 below); it is called the Illuminator.' Compare the definition of Equal Pairing above, with which the definition of the Illuminator is closely connected.] When a thing in hand (varani varnya) and something else are each described as possessing the same attribute, each on account of its own peculiar qualities, it is called the Illuminator; for example: - The elephant and the king each takes enhanced glory, the one from his being in rut, and the other from his valour.'

Loading...

Page Navigation
1 ... 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412