Book Title: Indian Antiquary Vol 23
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 306
________________ 294 THE INDIAN ANTIQUARY. (OCTOBER, 1894. (6) From the black tree of thy sword, has sprung the white (flower of thy) glory.' (c) O friend, I applied (cooling) camphor, but it only increased the fever of her body.' [The Rasika-mohana, 127 and ff., further developes the figure at great length.] Text. Samalankara. dlankára sama tíni vidhi yathấyogya kau sanga! Káraja mê saba paiyai kárana-hí ké anga || 125 II Srama binu kúruja siddha jaba udyama learata-hi hoi ! Hára vása tiya ura karyau apané láyaka joi 11 126 11 Nicha sanga acharaju nahi Lachchhi jalajá áhi Yasa-hí-kau uddima kiyar nikai' payau tahi 1 127 # Translation. The Equal. Sahityn-darpana, 721. The Equal is the commendation of an object fitly united with another. The Blúshá-bhúshana definition is more developed.] [The Equal is the converse of the figure of Incongruity (vv. 122 and ff.), that is to say], it is of three kinds:- (a) In the first there is association of congruous things; (b) In the second there is to be found a complete concordance between cause and effect; and (c) In the third without any labour a complete result follows, immediately on making an endeavour. Examples are : (a) The lady made her bosom the abode of her necklace, considering it worthy of herself. [Here there is a complete correspondence between the beauty of the necklace, and the beauty of the lady.] (6) It is not wonderful that Lakshmi should associate with the lowly, for she is born of water.' (Here water is represented as naturally seeking a lower level, and hence there is a complete concordance between the cause, - the birth of Lakshmi in the water, and the effect, - her naturally seeking the lowly.] (e) He made an effort for fame alone, and gained it easily.' [So also Bhúrati-vhúshana, 191, Padmábharana, 153, Rasika-môhana, 134.] Text. Vichitralankara. Ichchha phala viparita ki kijai. yatna vichitra Na'vata uchchatá lahana kau' jó hai purusha pavitra | 128 1 Translation. The Strange. [Sahitya-darpana, 722.] This figure occurs when an effort is made for the purpose of effecting a contrary result, as for example:-- The pure minded man, for the purpose of being elevated, bows down.' Text. Adhikalankara. Adhikái ádhéya ki jaba adhara sau hối 1 Jó adhára ádhéya té adhika, adhika é doi | 129 Sata dvipa nava khanda mé. kirati ndhi' samdta Sata dvipa nava khanda jaha tua guna varané játa || 13011

Loading...

Page Navigation
1 ... 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412