Book Title: Indian Antiquary Vol 23
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 305
________________ OCTOBER, 1894.] THE BHASHA-BHUSHANA OF JAS'WANT SINGH. 293 Text. Asamgatyalankára. Tini asamgati kaja aru kárana nyáré thama Aura fhaurthi kijiyai aura (haura kau káma 11 119 11 Aura kája árambhiyai aurai kariyai' daura Koleila mada mati bhai lú mata á bahi maura || 120 !! Téré ari ki angana lilaka lagáyau pani 1 Môha mițáyau náhi prabhu môha lagayau úni 11 121 11 Translation. Disconnection. [Sahitya-darpana, 719, where the definition corresponds only with the first of the three given by the Bháshú-bhúshana.] Disconnection is of three kinds : - (a) When an effect and a cause are represented as) locally separated; (6) When an action occurs in a place other than the usual one; and (c) When a commencement is made towards one effect, but another is proceeded to. Examples are: - • (a) It is the flower clusters on the mangos which destil intoxicating juice, but it is the cuckoo (not the mango) which is drank.' (6) The wives of thy foes are wearing their forehead ornaments on their hands,' (which also, by a paronomasia, means have placed sesama (tila) and water (ka) in their hands in token of submission.) (c) O God, thou hast not wiped away my illusion, but has brought and enveloped me in more.' (Here God is represented as huving commenced to wipe away illusion, and then to have ultimately added more instead. Or, according to another explanation, it is not God, but a lover who is addressed. He has just returned from a far country, and is about to start again on his journeys without seeing his beloved. A companion of the latter addresses him :My Lord, thou hast come to relieve her woes, and art departing) without doing so.') So also, Bharati-bhúshana, 180, Padmábharana, 146, Rasika-môhana, 124.] Text. Vishamalankara. Vishama alankriti tini vidhi anamilitahi kau sanga! Kárana kau raga aura kachhu káraja aurai ranga 11 122 11 Aura bhalau udyama kiye hóta burau phala di Ati kómala tana tiya kau kalai kama lí lãi | 123 || Khadga-latá ati syama te upají kirati séta Sakhi lấyau ghanasára pai adhika tápa tana déta 1 124 11 Translation. Incongruity. · [Sahitya-darpana, 720.] The figure of Incongruity is of three kinds : - (a) In the first there is association of incongruous things; (b) In the second, the qualities (or appearances) of a cause and its effect are opposed to each other; and (c) In the third a good endeavour brings an evil result. Exan.ples are : (a) Very tender is the form of the lady. How can (it support) the burning flame of love (with which it is filled). Here there is an association of the two incongruous things, -a woman's tender frame, and the fire of love.]

Loading...

Page Navigation
1 ... 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412