Book Title: Indian Antiquary Vol 23
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 149
________________ MAY, 1894.] MISCELLANEA. 139 therefore, asked bin to give her something which would serve her as a souvenir of their love. The king had not the heart to refuse her request, and so he pulled off from his finger a ring, which he presented to her, little suspecting that some day this very ring would be produced as an evidence against himself. A few years more rolled away, and the twelve years during which the pardhan's daughter was to be imprisoned with the view of making her ent náchni for that period, were also over. The pardhan's daughter, while there were yet two or three days remaining, set her rats to again open a passage to her prison, and the rats, like grateful creatures, at once set to work and finished it in a shorter time than was expected, and on the last day of the twelfth year our heroine, followed by her son, passed through the subterraneous passage, and again installed herself in her place of confinement, so that, should any one open the palace gates, they would see her there, and imagine that she had remained there, ever since she had been bronght in by her husband twelve years ago. The king, too, did not forget her, and he had determined to open the palace gates on that very day. Ho had for this purpose invited several of the neighbouring kings and princes and other men of noto, for he had counted upon seeing - either the náchni more or less all consumed, or the parlhari's daughter a corpse through starration, a fact less probable. At the appointed time hundreds of kings and princes and nobles and other great men, who were fully acquainted with the object of the invitation, came to see the result. When all had assembled together the king went in person, and, in the presence of all, himself anlocked the doors of the palace, when, wonder of wonders, contrary to all expectations of the king, what did they see ? - the nachni untouched, and the pardhan's daughter carrying a child of three or four years, which she brought and seated on the lap of the king, saying: “Here is your son, whom I told you, twelve years ago, I would present to you." All the guests were thunderstruck at this sight, and so, too, the king, her husband, who at last asked for an explanation. The pardhan's daughter said not a word, but produced the king's ring, which she had asked from him at the palace in the neighbouring village, and asked if he could deny that it was his ring. The king admitted it to be his ring, but was at his wit's end to understand how she managed to leave the palace, which he had taken the precaution, not only of locking securely, but of having guarded by several men both by day and night. The qardhan's daughter then related how she had taken with her a few rats, who made a subterraneons passage, which, happily for her, led to the palace in which, after several years, the king saw her, and to which he made visits, the result of which was she became pregnant, and in due time gave birth to the son, whom she now presented to the king, his father. She also mentioned the day on which she asked the king for something as a souvenir of their love, upon which she received the ring she had just produced. She concluded by telling them low, again, she got the rats, whom she had fed for twelve years with the same food as she ate, of which there was an abundance in the palace, to open up the same passage, by which she was ennbled to bring herself and their son to the abode where they now saw her. All the guests were surprised at the courage and the ingenuity of the pardhan's daughter, and the king, too, her husband, admitted her to be a very clever person, and confessed himself outwitted by her. She was then conducted in great splendour to their old palace, in which they had been married, and there they lived happily to a ripe old age, surrounded by many children and grandchildren. MICELLANEA. SOME DATES OF THE BURMESE COMMON ERA. | Burmese common era, which should admit of Mr. Taw Sein Ko's account of the Poču dauns verification : inscription of Sʻinbyûyin, ante, Vol. XXII. 1.- Sunday, the 8th of the waxing moon of pp. 2-5, contains the following six dates of the Pyao (i. e. Pâusha), 1136, Sakkaráj';

Loading...

Page Navigation
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412