Book Title: Indian Antiquary Vol 23
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 244
________________ 282 THE INDIAN ANTIQUARY. [SEPTEXBER, 1894. (9) Molláyita-háva, Mute involuntary expressions of affection, as when a heroine involuntarily stretches herself or yawns at hearing her loved one talked about. (10) Vivvóka-háva, Affectation of indifference, when, through haughtiness, respect is not shewn to the beloved on his arrival, but, on the contrary, anger is displayed, and words unpleasing to his ears are expressed. (Some authors add other havas, e. g., Késava-dâsa (Rsaika-priya, VI. 15) gives the following: Hola 1118 lalita mada vibhrama vihita vilasa Kilakinchita vikshipti aru kahi vivvoka prakása 11 32a 11 Mottayita sunu kuttamita bodhadhika bahu háva 1 Apani apaní buddhi bala varnata kavi kavi-ráva 11 32b11 The following are those not already mentioned : (11) Hélá-háva, Wantonness, when the heroine, under the infuence of love, forgets her modesty. (12) Mada-háva, Arrogance, arising from love. [The Rasika-priyá gives, as an example, a girl who was rupa-mada mana-mada chhaki, drunk with the arrogance of her beauty and her pride.) (13) Vihita-háva, Bashfulness, the suppression of the sentiments of the heart through modesty. The Sahitya-darpana (125) calls this vikrita. See note, ante, No. 2. (14) Vikshipti, this is an imaginary Sanskrit form of the presumed Prakrit word vichchhitti. The St. Petersburg dictionary derives vichchhitti from chhid. (15) The Bsdha-háva or bodhaka-hava, Indicating, when a hero or heroine makes communications by private signs or by a riddle, as when the gift of a withered lotus signifies the condition of the giver's heart. (16) The Lala-chandriká (249) adds a tapana-hava, a mugdha-hava and a vikshepa. hava.] Text. Dasa viraha ki dasá varnana. Naina milé mana-hú milyau • milibê kau abhilasha Chinta játi na binu milé yatna kiyé-hú lakha il 33 !! Sumirana rasa sashyoga kau kari kari léti usása Karati rahati piya-guna-kathana mana-udrega udása 11 34 11 Binu samujhai kachhu baki uthai kahiyai tahi pralapa 1 Déha ghatati, tana mê badhati viraha vyadhi santapa 1135 !! Tiya-súrati murati bhai hai jadata saba gáta Så kahiyai' unmada jaha. sudhi budhi binu nisi játa || 36 11 [Lakshana kari, nava-hi kahyan thashd-bhúshana mahi Marana sahita daśa kari ganyau apara kavisana chahi || 36& II ] Translation. The (nine or) ten conditions of Love in Separation. rof. Sahitya-darpana, 211 and ff. Sfingara, Love, is of two kinds, Love in Union (savib hoon or sariyoga) and Love in Separation (viraha or vipralambha). The former (S.-d. 225) is when two lovers, mutually enamoured, are engaged in looking on one another, touching one another, etc. The latter is of four kinds, according as the Love in Separation consists in (1) Affection arising before the parties actually meet, through having heard of or seen one another (purvaraga), (2) Indignation or Lovers' quarrels (mana), (3) the Separation of the Lovers in different countries (pravasa), the Death of one of the Lovers (karuna). The ten conditions of love in

Loading...

Page Navigation
1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412