________________
70
Gaü davaho
extent, appear clouded (maila) at the top, while gradually brightening up at the feet.
626. Here are these lands, clustered (kalila) with creepers coiling round the trees which, when cut, have dried up (uvvāa), (the surface of these lands) made uneven by the holes (left in the ground), as the bulbous roots have been dug out by the Sabaras.
627. The tracks of boars shot by arrows are here pursued by the hunters (vāha), marked as they are, with seal-like drops of blood looking brighter further and further.
628. And then the clear, bright sea comes to be noticed, its coastal line (peramta) coming into full prominent view by the land lying about in its full extent of jewels, like the fully stretched circle (phaṇāaḍa) of Sesa's hoods.
629. Here are rows of coastal forests of the sea, (studded) with clumps of date-palms, matted (parijaḍila) (and clustered at the tops) with leaves and stalks, rising tall (from the ground like) high columns (diharuddamḍa).
630. Here on ponds, very early in the morning, bloom lotusplants kissed by swans (marāla) with their beaks, veritable hideout habitations (palli) of the barbarous (pulinda) bees residing.
631. Here comes from forest-creepers on the Northern Mountain (uamahihara), situated to the north of this sea, fragrant perfume, spreading in the sky and following the speedy course (raya) of the wind (sāmīra).
632. The falling mass of pollen (raoha) from the betel trees here, giving reddish colour (pāḍalia) to the dust on the earth, scented with perfume ( obtained) by (mutual) friction and making the wearing apparel (niamsana) (of the people) brown-coloured (kaviliņa), presents an appearance of the twilight glow.
633. Here on the mountain-ridges, monkeys go on licking their own sweet-smelling hands, thickly smeared (picchila) with the juice (toddy) of the mountain-palms cracked by (the force of) winds.
634. The breeze here sets the forest-groves of cocoa-nut trees dancing, their fruit-shells (phalokosa) making a loud noise as they swing and clash (ramkholira) (against one another) in their ripened condition of the kernel in the interior (gabbhasara ).
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org