Book Title: Gaudavaho
Author(s): Vakpatiraj, Narhari Govind Suru, P L Vaidya, A N Upadhye, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 443
________________ 146 Gaüdavaho on the slopes of the mountain Meru. The yellow Meru represents the body of Gaṇeśa, while the Himalayas and Vindhyas correspond with his tusk and the trunk respectively. 54. The ever-united Śiva and Pārvati manifest at times the a dour of their passion, seeing which, Ganesa, their son, blushes and chuckles inwardly. This action is represented by His solitary tusk collected at the end of the left half of his mouth, as would ordinarily be in the case of a man, who, under such conditions, may push out his tongue to the corner of his mouth. 55. Vişņu, in his disguised form ( Māyā) of the Man-Lion, was all fire and fury when He killed the Demon-king (Danujendra) Hiranya-Kasipu. With a view to pacifying Him, His consort Lakşmi approaches Him wich alluring, agile, graceful steps, which deserve homage from us. 56. While emerging from the ocean, Lakşmi held a lotus and the moon in her two hands. She was, however, all the while, fully conscious (37HTET3T) of the fact that she was much superior to the two in beauty. Cf. प्रसिद्धसौभाग्यामाभ्यामपि मन्मुखं सुन्दरतमं gunfufa criaroffia CTRTI E stufat i Com. 57. The Cupid's two hands are soiled with black collyrium from the eyes of Rati full of tears of love, as he wiped (aftar) them. The Poet fancies them to be full of bees attracted by the fra rance of his flowery bow and arrows. 58. The river Gangā on the head of god śiva has always been, according to Sanskrit poets, a cause of jealousy to Pārvati. The poet imagines that Gangā, falling down from His head on the lap o her father, the mountain Himālaya, pours out her complaint against her sister, Pārvati, as it were. Cf. tapa fagfarari OT farepta : 1 7817: 14 Hallarg confHEFITRI 2. I50. 59. Brahmā is said to have four heads. Originally He had five, but one was burnt off by the fire of Siva's central eye, because He had spoken disrespectfully. This head, now reduced to a skull, is fancied to be still floating (and not sinking ) in the waters of Gangā on the head of god Śiva. The bones of elderly gods are supposed to remain floating on the surface, and hence that proves the grand-fatherly status of Brahmā. Cf. tor FEIT: पञ्चमं शिरश्छित्त्वा स्वशिरोगङगाम्भसि प्रक्षिप्तमिति पौराणिकाः। पितामह Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638