Book Title: Gaudavaho
Author(s): Vakpatiraj, Narhari Govind Suru, P L Vaidya, A N Upadhye, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 465
________________ 168 Gaüdavaho ...... 244. The poet has in mind the behaviour of a lady meeting her lover in a passionate embrace and out of shyness trying to extinguish the burning lamps in the chamber. Cf. नीवीबन्धोच्छवसनशिथिलं यत्र बिम्बाधराणां क्षौमं रागादनिभृतकरेष्वाक्षिपत्सु प्रियेषु । अचिस्तुङगानभिमुखमपि प्राप्य रत्नप्रदीपान् हीमूढानां भवति विफलप्रेरणा चर्णमुष्टि: ।। मेघ० ६९ अहिअ . . .मालासु - अहितप्रतापप्रदीपमालासु - Against the rows of lamps of the valorous deeds of enemies '. It can also be rendered as - अधिकप्रतापप्रदीपमालासु - Against the rows of lamps of her lover of superior valour. Cf. नवनायिका हि प्रौढतमं अधिकप्रतापं कान्तं कामयितुं सलज्जत्वात् सति दीपे न शक्तेति दीपोपशमनाय कर्णोत्पलं व्यापारयतीति दृष्टम् । अत्र पक्षे अधिकप्रतापस्य नायकस्य समीपे या दीपमालास्तासु कर्णोत्पलव्यापारणम् । Com. The com. suggests another interpretation also. “The rows of lamps in the form of enemies of greater valour'. जयपक्षे तु अधिकप्रतापा रिपव एव दीपमालास्तासु खड्गकर्णोत्पलव्यापारणम् । __245. Your sword manifests different operational forms or results. Some of the enemies are actually cut to pieces, while some others collapse through fright at the sight of the slaughter wrought by your sword. Cf. मण्डला खड्गः । तस्यैव केवलस्य बढ्यो धारा बहुशक्तिका धारा: यत: काश्चित् प्राप्य शवन् द्रावयन्ति काश्चिदप्राप्यव प्रतापमात्रोत्साहभङ्गान् रिपुञ्जनयन्ति । Com. 246. When the sword falls with force on the armours of enemies, fire-sparks shoot out. The poet says that they are not fire-sparks (fafagfoot), but they constitute gold emitted by Laksmi to succour the supplicants (पणइअण). ऐति - निर्यान्ति, 'go out '. (निर+ इ). 247. - Your fore-finger (तज्जणी), quivering, as it is lifted in anger, settles all business and is, as it were, an ambassador (दुई) sent out by your mighty arm. ..248. पासाअक्कमेण - पाक्रिमेण - By aggressively pushing away on both sides. तं सि - त्वमसि. एक्को . . . .मउली - Your head, rising Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638