Book Title: Gaudavaho
Author(s): Vakpatiraj, Narhari Govind Suru, P L Vaidya, A N Upadhye, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad
View full book text
________________
Notes
281
wreaths of tender filaments (किसलय-मालाअमाण). The Poet imagines them to be festoons, as it were, held aloft to welcome and facilitate the entry of her lover (TUTTO Hel) through the eyes into her heart.
1141. This lady has spurned (triftar) her lover, and having done that, starts weeping and shedding tears, which, mingled with collyrium, leave black stains on the borders of the eyelashes. The Poet fancies them to be iron-chains or shackles (Hans) fastened on them for fear that the eyes may go back and wistfully look at the same lover, once spurned by her.
Haughtiness or jealous anger (FTF) provoked by preferential attention paid to another lady by her lover is the theme of this and the next 6 Gāthās.
1142. How unreasonable (THEFTA) young girls are because of their great fondness (
F E) is shown by the fact that while taking umbrage (footT) even at a small fault (Tigo) on the part of their man, they let him off, condoning (175) him for his very serious (गरुअ) offence (णाममंतक्ख) !
1143. These proud ladies sometimes feel like bursting into laughter at some funny remarks, jokes or humourous situations, such as their lovers kissing their feet in prostration. They, however, tighten ther lips to suppress (णिरोह) the outburst inside (अंतो), as a result of which the laughter is heaped up (ft3t) within their mouths. The same laughter, however, becomes clearly visible (as) when, at nights, the moon's orb unites (TCT) in reflection with their cheeks, with their upper portions upturned (afoje), as a result of the tightening of lips to restrain the peals of laughter (atafa7899). Cf. Afhaitai afetaTATIE STEL THEY fosfatayfalatalouttTF9T1964 FT : 1 Com.
1144. This haughty lady has been offered a glass (20) of wine by her man. Most of the stiffness of her pride has melted away, although a bit of it still persists (9fTturres) and, therefore, she leaves the glass untouched. After a good deal of coaxing, however, she takes up the glass, covered with a lotus, which comes up at the top (
F T -5445), thereby tilting the mouth of the wine-cup (31|0T3HE), because by the time she starts drinking, the pollen-dust of the lotus has been wafted away by her heavy sighs, rendering the glass lighter (553T) and helping it to tilt easily.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org