Book Title: Gaudavaho
Author(s): Vakpatiraj, Narhari Govind Suru, P L Vaidya, A N Upadhye, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 578
________________ Notes 281 wreaths of tender filaments (किसलय-मालाअमाण). The Poet imagines them to be festoons, as it were, held aloft to welcome and facilitate the entry of her lover (TUTTO Hel) through the eyes into her heart. 1141. This lady has spurned (triftar) her lover, and having done that, starts weeping and shedding tears, which, mingled with collyrium, leave black stains on the borders of the eyelashes. The Poet fancies them to be iron-chains or shackles (Hans) fastened on them for fear that the eyes may go back and wistfully look at the same lover, once spurned by her. Haughtiness or jealous anger (FTF) provoked by preferential attention paid to another lady by her lover is the theme of this and the next 6 Gāthās. 1142. How unreasonable (THEFTA) young girls are because of their great fondness ( F E) is shown by the fact that while taking umbrage (footT) even at a small fault (Tigo) on the part of their man, they let him off, condoning (175) him for his very serious (गरुअ) offence (णाममंतक्ख) ! 1143. These proud ladies sometimes feel like bursting into laughter at some funny remarks, jokes or humourous situations, such as their lovers kissing their feet in prostration. They, however, tighten ther lips to suppress (णिरोह) the outburst inside (अंतो), as a result of which the laughter is heaped up (ft3t) within their mouths. The same laughter, however, becomes clearly visible (as) when, at nights, the moon's orb unites (TCT) in reflection with their cheeks, with their upper portions upturned (afoje), as a result of the tightening of lips to restrain the peals of laughter (atafa7899). Cf. Afhaitai afetaTATIE STEL THEY fosfatayfalatalouttTF9T1964 FT : 1 Com. 1144. This haughty lady has been offered a glass (20) of wine by her man. Most of the stiffness of her pride has melted away, although a bit of it still persists (9fTturres) and, therefore, she leaves the glass untouched. After a good deal of coaxing, however, she takes up the glass, covered with a lotus, which comes up at the top ( F T -5445), thereby tilting the mouth of the wine-cup (31|0T3HE), because by the time she starts drinking, the pollen-dust of the lotus has been wafted away by her heavy sighs, rendering the glass lighter (553T) and helping it to tilt easily. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638