Book Title: Gaudavaho
Author(s): Vakpatiraj, Narhari Govind Suru, P L Vaidya, A N Upadhye, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 468
________________ Notes 171 Poet imagines that it is due to the fact of the Himalayan regions where they come from and their bodily quiver is a result of the healthy cold, which they still feel even here. 263. Now the elephants. They have lifted up their trunks and turned and twisted them gracefully, which, the Poet imagines, is for the purpose of serving as a cushion, as it were, for Lakşmi, as she reposes on the couch of their huge tusks. 264. The elephants trampled upon the heads of enemies which they crushed, turning and twisting their feet over their heads. The big toe-nails of these elephants are, as it were, (the Poet imagines ) pieces of skulls imbedded in the sides of their feet. Says the Com, - TETTİ Fuiqürtsafari ya wafaat I TOTHESTET ETTI 265. The triple black-coloured streams of rut flowing in a zig-zag ( 37 ) way from the temples of elephants are fancied to be the triple braid of hair of Laksmi, or Royal Glory. 266. The rival elephants have been floored by these elephants who threw them on their sides (74fc37), pierced and stuck their pointed tusks inside them. The Poet imagines the piercing tusks to be the hollow lotus-stalks used by these elephants to suck the blood-water of these fallen elephants. (We now use grassy straws to drink liquids from glasses in restaurants.) 267. The flapping ears of these elephants are fancied as their futtering wings in action to fly up to the heaven with the intention of engaging gods' elephants in a fight. 268. The ground down below is marked by the sticky streams of ichor from the temples of elephants, as they advance daily ahead of the king's army. Thereby they indicate, as it were, the progress made by the King's Royal Glory, by laying down on the ground a measuring tape (सुत्तणिवेस). Cf. यावती qeyfiy qarafrat 37114fret atacat toyut face I T | Com. 269. The elephants with their dark skin covered up by the layers of white powder are compared to the white clouds of autumn, their turbid (paper) contents of water having now been drained off. f3_TGT:-gone ahead (973). In a Kulaka of 7 Gāthās ( 270-276) the Poet now describes the season of winter. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638