Book Title: Gaudavaho
Author(s): Vakpatiraj, Narhari Govind Suru, P L Vaidya, A N Upadhye, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 522
________________ Notes was no bodily movement on their part, which ordinarily produce these sounds. 225 768. The equipment required for painting consists of various different colours and colour-brushes ( वण्णअतुलिल्ल ). The ladies draw (ffa), as it were, the portrait of their lover with brushes in the form of their eye-lashes (4) becoming multi-coloured (fafaga), when the lustre of gems in their earornaments ( कण्णऊर) pervades these eye-lashes. Cf. अक्षीणि हस्तस्थानीयानि सुन्दरीणाम् । पक्ष्माणि कूर्चिका स्थानीयानि । कर्णाभरणस्थनानामणिप्रभारागद्रव्याणि सिन्दूरादीनि । Com. 769. The one-direction (4) view, for instance the frontal view, of these ladies in its clear and bright aspect (fa), looks charming, when overspread by the rays of toenails() shooting upwards, appearing like lovely stagecurtains(3), (illumined by foot-lights). 770. The eyes of these ladies, with their eye-lashes fluttering ( फुरंत ) and tremulous ( लोल ) in dalliance, appear to be flying (f), as it were, like birds, towards their lover, with flapping ( तरलिअ ) wings, the fringes of which are drawn in ( संपुङग्ग ). 771. Their white teeth fall upon the lower lip of their lover close by (TUT), as they ardently kiss him. The bright rays of the teeth appear like white lotus-stalks (), with which they suck in the distilled juice of his mouth. This picture corresponds with similar scenes in restaurants where men and women come together to drink from glasses full of liquids with the help of grass. straws. 772. दिटिटराअ - दृष्टिराग-- ' Love as seen or reflected in the eyes. Cf. अथ भवन्तमन्तरेण कीदृशोऽस्या दृष्टिरागः । शाकु. II. अणुबज्झताई - अनुबध्यमानानि - Being continued for long. 773. ATAT-TT-A young girl' according to the commentator Mallinatha- 82. O According to another commentator on Bhattikāvya, she is - ' शीते सुखोष्णसर्वांङगी ग्रीष्मे या सुखशीतला । तप्तकाञ्चनवर्णाभा सा स्त्री श्मामेति कथ्यते । Vallabhācārya commenting on the same in Meghaduta says, . श्यामा एकवारप्रसूता । तरुणीत्यर्थः । Jain Education International The breasts, pressed and rounded under pressure, looked like lotus-leaves moistened and placed on his chest. G. 15 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638