Book Title: Indian Antiquary Vol 40
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 117
________________ APRIL 1911.) FIVE BANA INSCRIPTIONS AT GUDIMALLAM 109 11. [r Vijayaditte-Mabi12. [vali]-Vapariyar prithi13. [vi-ri]iyan-joyya D]Sa14. [gara]y-āņdn en15. CņūJutirabad rāvada 16. (Tiru)vippiramapēt[ta] 17. ári]-Paracurämjávaragara18. [t]tu-pperumänadi[ga] 19. [lu]kku sa[ndhyā) kāJatta Side of the slab 20. [tirajyamadakkum nanda-vilakku oprukkumăga-kkudutta sem bon 21. mappadin-kalaõju [..] Ippon Mădēvi adigal pakkal ivvür 88 22. bhsai]yoi-kondu ipponnukku-ppoli üçjäga tiruvamudukku nisadam iBack of the slab 28. . ... .dan-je[la]ttu24. [võ]m=ănôm sabhai25. [y]m .. ... .. 26. . .... ... .. 27, nda belutts • masjiekkadat29. [tom] sabhaiyom 30. nr-enrom Ga31. []gai idai-kkuma32. [ri]dai-chcheyda[r be)33. yda pāvattu-ppa 34. [du]vär-āņār [!*]. Translation. Hail! Prosperity! While Vijayaditya-Māhā vali-Váyariyar, son of Mārakanimmadigal who was the great queen of the glorious Vaqavidyādbars, -born from the family of Mabūbali, who had been made the door-keepers of Paramēśvara (Siva), the lord of gods and demons, who is worshipped in all the three worlds ---was ruling the earth: in the Saka year eight hundred and twenty, a gift of thirty Kalajus of gold was made by the Mädēvi-adigal for offerings in the evening and for one perpetual lamp to the Lord of Sri-Parasarā mēsvaragaram of Tiruvippiramapöda. (Line 22.) We, the assembly of this town shall receive the gols from the great queen (and) as interest on this gold, we, the aseembly shall have to pay . ... daily for offerings 28. (The rest of the inscription, being fragmentary, is left untranslated.) B.-or the Time of Vijayāditta-Vāparāya : dated Saks 837. The slab of stone on which the subjoined inscription is engraved is, as already stated, broken into six pieces. But the inscription is not thereby much damaged; only a few letters are lost here and there. The record is otherwise in a very good state of preservation. The alphabet of the inscription is Tamil, but Sanskrit words are written in Grantha ; e. g., Vijayaditta Vanarayar prithvirajyam in lines 3 and 4, and sabhai in lines 7 and 21. Tue letter si, oceurring in the word kaļa njio in line 14, is corrected from bu. The inscription belongs to the reign of the Bāņa king Vijayaditya, and is dated Saka 8[2]7 that is, seven years after the first record (A. above). It states that an adhilarin named Viramangalan-gilar gave to the Sabha of Tiruvirpiramapēdu, twenty kalanjus of gold, from

Loading...

Page Navigation
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388