________________
JUNE, 1911.]
JAINA ICONOGRAPHY
155
Translation. 427. And in the four cardinal) directions they made arches with jewels, rubies and gold, as if they were necklaces for their decoration.
428. There the figures, on their upper members in consequence of their reflections being. transferred to one another's bodies, shone as if they were embraced by their friends.
429. Thereon shone the malaaras formed of resplendent sapphire and causing the misimpression of their being) the banner cast aside by Capid when dying.
430. And there the white parasols shone like swans of the quarters through delight prodaced by the supremu knowledge and blessedness of the Lord.
481. And there the flags shone as if they were the arms tossed aloft through intense delight by the goddess Earth, being desirous of dancing in person.
482. Underneath these arches the eight marks of auspiciousness, such as svastika and so forth, were distinctly made as if on pieces of cloth accompanying oblations (to the spirits).
440. There the arches of rubies, bearing a number of flags, appeared as if they were producing other flags by their own net of rays.
441. At every rampart shone four ornamented gateways as if they were the sportingwindows of the four-fold religion.
442. At every gate were placed incense-pots, by the Vyantara divinities, giving out creeperlike smoke which resembled the pillar of sapphire gems.
जोयणसहस्सदंडाचरझवा धम्ममाणगयसीहा॥
ककुभाइजुचा सव्वं माणमिणं निभनिभकरेण ॥१५॥ धर्मवाजमानणजगजबजसिंहषजनामानश्चत्वारो ध्वजाश्चतुर्दिक्षु ककुभशब्देन लघुलघुतरपण्टिकापताकिकायुच्यते । सर्वे चैतत् निजनिजहस्तेन ॥ १३॥
(V. 13). Four bangers with staves of one thousand yojanas each in length (and named) Dharma, Maun, Gaja and Sinha (and) accompanied with kakubhas, i. e., smaller bells, flage, &c.all this measurement to be counted by the hasta (hand) of each respective Tyrtharikara.
पविसिभ पुयाइ पहू पयाहिणं पुवासनिवितो।
पथपीढठवियपाओ पणमिअतिस्थो कहद धम्मं ।।१४।। प्रदक्षिणं प्रविश्य प्रणतं तीर्थ चतुर्विधः संघो येन स नमो तित्यस्स इति वचनात् प्रभोर्वाणी योजनप्रसा. रिणीं वप्राणमधस्तात् गच्छन्ती जनाः शृण्वन्ति ।। १४॥
(V. 14). Having entered from the east and from left to right, having sat on a seat facing the east having placed his feet on a foot-stool, and having salated the tirtha (i.e., the four-fold congregation) the Lord discourses on the Law.
The contents of this verse are repeated in the following lines from Hemachandra's work, but with sounewbat greater details :
चतुर्विधानां देवानामथ कोटीभिरावृतः। भगवान्समवसत् प्रचचाल दिवामुखे ॥ ५९ सहस्रपत्राण्यब्जानि सौवर्णानि तदा नव। विदधुनिदधुश्चामे क्रमेण स्वामिनः सुराः।।४६. विदधे सेषु च स्वामी पावन्यासं बोईयोः । पुरः संचारयामासुराशु शेषाणि नाकिनः ।। ४६१ पूर्वद्वारेण समवसरणं प्राविशत्ततः। चकेच चैत्यवृक्षस्य जगन्नाथः प्रदक्षिणाम् || १२ तीर्थं नत्वा प्राङ्मुखोऽथ जगन्मोहतमश्छिदे । स्वामी सिंहासनं भेजे पूर्वाचलमिवार्यमा || ४१॥