________________
208
THE INDIAN ANTIQUARY
(JULY, 1911.
Chauri: & yak's tail. It is wived over a chief, a deota, or at a bridegroom's ceremony. Chauri-kh-deo, a chief deota, e.g., Kot Ishwar in Kumhársain, as being the Rânâ's family god
Chauri: a fresh plastered ground on which the Brahman at a wedding makes a square enclosure of flour, and on it puts sand and sacred fire of dhale wood, ghi, sugar, and sesame: Cf. bedi. Karnal S. R., 1880, p. 130.
Chautal: a way of selling sugar. It is equal to 3 times 44 country seers. Hoshiarpur S. R., p. 99.
Cheb: a tarf used to stop a gap in the bank of field, canal, &c. Kangra Gloss. Chochar : follow and arable waste land. Cf. perowly. Ludhiana S. R., 1883, p. 167. Chei : a younger sister : see ander bhuo. Chekh: see chakir. Chela: banaháta, gur-chele, dharmi, dangaria, or= lê. Of. Ra-deo in Malána P = banahata, q.v. Cheli : 2nd morning meal. Keonghal. Chelf: cheili, a kid-see under bakri. Cheori: wife (Saraj), see ldr. Chorshi: (from chin--three') any dues collected every third yerr. Simin Hills, Chetra: rapees. Ludhiana 8. R., 1883, p. 150. Chetri: cotton sown in March. Hoshiarpur 9. R., p. 87. Cheunta : a goad, usually made of restůsh and labair : Simla S. R., 1883. D 45. Chhabu: part of a pent roof. Sirmûr.
Chhahka: a disease of cattle in which the body is inflamed and insensibility ensues ; chhahed also appears to be an insect which is snid to cause this disease. Gurgaon. Chikri: a small hoe. Simla S. R., 1883, p. 45.
(To be continued.)
MISCELLANEA. THE JOINT AUTHORSHIP OF THE On page 29 (of the Kávyamdia edition of the KÁVYAPRAKASA.
Amarubataka), he says: “Yath-odáhrilan DoshaWe find, at the end of the Kavyaprakdba of
wirnaye Mammaf-Alakdbhyam---Praaide vartaava
&c." On p. 55, while commenting upon verse Mammata, a verse which has been interpreted in two ways. Upon this verse Rajapaks Ananda
72, in which the expression 'vayur dadari 'ocsays that Mammaţa wrote as far as the figure
curo, be points out that some regard that the emParikara in the tenth Uudia and that the rest was
ployment of the word bayu gives rise to the fault finished by Alata.' MAnikvachandra. Baravati. called 4 Afla, and then he remarks that hath ah tirtha and many others say the same. Dr. Stein
authors of the Kavyaprakása, who were favoured saya: "In order to complete the onse for Alata as by the Goddess of speech, generally exhibit a the name of the continuator of the Kivyapraklda
spirit of fault-finding. The Doshas (faults or it suffices for me to point out that this form of the
blemishes) of Karya are dwelt upon in the 7th name is the only one known to the tradition of the Ullisa of the Kavyaprakda. Arjunavarmadeva's Kasmirian Pandite, to whom the double authorship
horahip words lead us to infer that Alaka had a hand of the Kduyaprakába is otherwise perfectly fami.
not only in the tenth Ullasa, As bata by Anliar." (Quoted by Col Jacob in J. R. A, S, tor 1997, ands, but also in the 7th. This, I believe, is a p. 282). Many MSS, read Alaka for Alata. That valuable piece of information, coming as it does Alata (or Alaka) had something to do with the from a writer who nourished about # hundred Kavyaprakaća receives striking confirmation from years after the composition of the Kdvyaprakaba. a comparatively early writer. Arjunavarmadeva, Another point that deserves notice is that in the who is 13th in the order of succession from Blog short period of about a hundred years after Paramars and whose inscriptions have been found
acrintinna have been found Mammata, tradition credited him with being tho with dates ranging from A.D. 1211 to 1216, while special favourite of the Goddess of speech. commenting upon the 4 marutataka twice refers
P. V. KANE. to the double authorship of the Kavyaprakága. BOMBAY.
Ity-esha margo viduhani vibhinni Spyabhinnardpal pratibh daate yal na tad-vichitrath yad-amura na may vinirmita sanghatanaita hetul
• Krita Srt-Mammafach dryavaryail Parikardvadhi prabandhal portal dood vidhdy=dlatarindit . Kim tu Elddaikamayi-vara-labdha prasádau Kavyapraklda-kdeau prdyona doshadriahk.