________________
EPIGRAPHIA INDICA
(VOL. XXII.
24 da-ppera-vēnum-entu ivar namakku-chchongamaiyili-ddēvarku-tiru-ppadimärr
ullittu vēndun-divandangaļukkum ivar pira[n]da Sad[ai*]yattu-na! visēshapūjai seyya, amudupadi sattu[p]padi ullittu vēnduvanavukku[m] Mulli
nāțţu Rājarāja-chchaturvvēdimangalattu pidā. 25 gai Kayattan[ku]ruchchiyil kār-pašāņam vilaiyum nilattu man[da]la-mudap
maikku ivarpitākka[1] appāţta[r] Malavarāyarku jivitamāy pin bu ivasku mandala-mudanmaikku ji[vi]tamāyvarugira nilattu talai-varusai?
nilatti[lē] ivv-ūrkadamaiy-irukkun=kõlaloni-arai-vēli nilam iv26 v-āņdu-mudal antarāyamum uludāņ-kudiyum utpada dēvadāņay=isaiy-iliyä[yly
iruppadäga ittu variyilar elutt-iţta ul-variyum nam õlaiyum tara[ch]chonnöm kai-kkondu tiruppadimārr-u[I*]litta nivandangal sella=ppannu
gav=eprum ip[padi] Sandir-Adittavar-chelvad-a 27 ga kalliluñ=chembilum vețțivittu-kkolgav-enfu tiruvāymoļind-aruļipapadikku
ivai Tirumalli-náttu-tTadangannichchirrur-udaiyan soran Uyyanipråduvăn-ána Kurukulattarasap eluttu - ivai Milalai-kkūfrattu Kil.
kurru Vețchiyūr-āņa Mummuļiső28 lanallür Vēdanūrudaiyan Araiyap Sivallavan-apa M[ädavarijan] elu[t]tu
Ivai Sevvirukkai-näțţu=chChakkarapāņinallür Arai[yann') Viradamudichchapapa Pallavarājan eluttu |
TRANSLATION (Lines 1-4.)-Hail ! Prosperity! The goddess of Wealth abiding on the lotus flower and the goddess of the Earth, residing in his arın; the goddess of the Arts abiding on the tongue and the goddess of Victory, growing in their excellence; the angry tiger filled with strength and the fierce bow, hiding themselves, being shattered; the scaly fish sporting on the shining golden mountain i.e., Mēru) ; Virtue increasing abundantly on the earth surrounded by the expansive ocean, the righteous sceptre swaying (in all directions) driving away the black Kali (age): the wide earth becoming cool under the shade of (his) single parasol ; the three kinds of Tamil glowing in order; the four kinds of the Vēdas being learnt (by students) and growing simultaneously : the five kinds of sacrifices being performed in accordance with (established) practice; the six kinds of faiths being? finely expounded; the seven kinds of music spreading along with iyal ; (his) disc moving as far as the eight quarters; all kings such as the Konkaņa, Kalinga, Kosala, Māļuva, Singaļa, Telinga, Kinnara, Gurjjara, Villava, Magada, Vikkala, Sembiya and the Pallava, bringing with them the tributes due, and rushing before one another and praying for places to be assigned for their residence; the beautiful garland set with lustrous
Read tarisai. * Read Araiyan. . In continuation of this is engraved an inscription of Tribhuvanachakravartin Könêrinmaikondan. . These are iyal, ifai and nadagam.
These are the Rig, Yajus, Säman and Atharvan; the upa-Vēdas are also four, viz., Ayur., Dhanur., Artha. and Gandharva.
• Vélvi means yaga or yajia. The reference is apparently to the five yajias, viz., Brahma, Daiva, Bhuta, Pitri and Manusha.
* These are Bhairava, Váma, Kaļāmukha, Mävirada, Pabupata and Saiva. There are six other Samayas, viz., Lokayata, Bauddha, Jaina, Mimamsa, and Bhattacharya or Måyåvada.
As padal is here distinguished from iyal (prose), it must have reference to fai (music). As such, the seven kinds of music correspond to the seven svaras, viz., Nishada, Rishabha, Gandhara, Shadja, Madhyama, Daivata, And Parichama. Cf. Eļu-vagai-pädal with lf-itai in Elisaimogap and Elisaivallabhi.