Book Title: Epigraphia Indica Vol 22
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 306
________________ No. 34.] THE LARGER LEIDEN PLATES OF RAJARAJA I. 2015 41 mundirigai kil-araiyèg-irandu-mävum [pidi] sūlndu pidagai nadappi[p*Ipad-agaw kkapkāņi nadu. Third Plate; First Side. 42 virukkum Vennainallür=tTammadi-Bhattapaiyum' Battan Kshatriyalikhamani. V&48 fanāttu=tTirunaraiyür-nåttu eri-Tungamangalam-āga Abhimanabhushana-okclus turvvē. 44 dimangalattu=tTūrpil Sridhara-Bhattanaiyum i-ppăţgu Vēļā-nāţtu=tTirunellü45 Pārkkulattu=pParpanāba Bhattapaiyum ivy-ür Pērēmapurattu Venpaiya46 Bhattapaiyum Rājēndrasimha-valanttu Kāra-năţtuuttaniyür Sri-Viranārāya47 ņa-chchaturvvēdimangalattu "Dvēdaigomapupattu Nandīśvara-Bhattanaiyum pura vuva48 ri Kallikkudaiyan Anaiyan? Talikku avanaiyum pērattandon-ta49 ngaļum ivargalodu nioru ellai terittu=ppiļi bū]ndu pidāgai nadandu kallu50 n=kalliyum nätti afavõlai be[y*]du põlettagav=eppum vābagattāl mandira61 võlai Vilattür-kilavan Amudap Tirttakaran eluttipälum mandiravõlai nā. Third Plate; Second Side. 62 yakap Krishnan Irāmap-ana Mummadikāla-Brahmamahārāyanum Araisūr-udski yap [1] 53 rayiravar Pallavayap-āņa Mummadisõla-Pobanum Paruttikkudaiyan 54 Vēläp=Uttamasjan-āna Madurāntaka-Müvēndavél. 56 pum oppinālum (*) Tiru-magal pola=pperu-[ni]la-chchelviyu56 netaakkēy=urimai pūn[da*]mai mana-kkola=kKāndalar67 chchālai kalam-aputt-aruļi Vēngai-nādun=Gangapädiyu[m] Nu58 Jambapāļiyun=Tadigaipādiyun=Kudamalai-nādu:=Kollamun-Kali. 59 ngamum en-disai puga! tara Tla-maņdalamun=ti[*-diral-vepri-ttan. 60 dag=konda tapp-elil vaļar ūliyul-ellä yāņdun=to-1 1 This word is omitted in A. 8. of 8. I., Vol. IV, p. 209, text-line 152. * This word has been incorrectly read a kafukkum in the above. The official designation naduvirukkum of VennainallaratTammadibhaffan actually cours in text line 142 f. on the same page. • This word has been incorrectly read as ttaffanaiyum in the A. 8. of 8. I., Vol. IV, p. 209, text-line 153. • The Tamil letters naba are written in smaller characters than the rest and ba appears as a convex ourve. The traces show that the Granths letter bha was originally written and then erased. The reading given in the A. 8. of 8. I., Vol. IV, p. 209, text-line 156 is Parapa (-la). 5 The reading of this word given in A. 8. of 8. I., Vol. IV, is Perampura in line 166 and Perempura in lipo 448 which are clearly inadmisible. • The reading in A. 8. of 8. I., Vol. IV, is (Duenda(t)- Jkompuramu: This word has been wrongly read as agaiyida in text-line 169 of A. 8. of 8. 1., Vol. IV, p. 209. Read per tandom: Bee, above p. 215. . Without inserting y, we may read sidu which is but the colloquial form of beydu. Bat as the inscription GBR beydue later on (11. 204 and 206), it is preferable to have here also the grammatically correct form 10 Pottaga seems to be the contraction of pöga and taga. 11 The sign of is entered at the end of the previous lino. 11 The letters in this line are larger in size than those in the other lines. 45 There is space for the length of to at the commencement of the next line, but it is not written

Loading...

Page Navigation
1 ... 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408