Book Title: Epigraphia Indica Vol 22
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 213
________________ 168 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XXII. with the u sign (1) turned to the left, cf. -änugāmi 1. 23; (2) turned to the right, cf. bhuñjatō 1. 23 and (3) shown by a hook to the right bending downwards, cf. kuryyäma 1. 26. The mātrās for medial è, ai, ō and au are generally added at the top, but occasionally at the middle or even the foot of a consonant; cf. Asramedha 1. 2 and m-aiśvaryya 1. 15. The medial ō is shown in two ways (1) with a matra on each side of a consonant as in shoḍaśy- 1. 1, and (2) with a curve on the right side only, cf. bhuñjato 1. 23. The medial au is everywhere bipartite; cf. dauhitra and Gautamil. 5, etc. D and d are not clearly distinguished; cf. shoḍaśy- 1. 1 and samuditasya 1. 8; 90 also v and ch; cf. Brihaspatisava 11. 1-2; and chatur-Asva° 1. 2; t appears with a loop in -vastavya 1. 18 and datta[m] 1. 29; th is generally distinguished from dh by a ringlet on the base line; cf. thi in Prithivisena 1. 10 with dhi in Yudhishthira 1. 9; but contrast tha in Athervvāna 1. 18. Independent b which is distinguished from v appears in two forms: (1) the rectangular one as in paribädhä1. 25 and (2) that derived from p, cf. Brihaspati 1. 1; the subscript b is only in one place distinguished from v, viz., in Kosambakhanda 1. 17; but cf. ayur-bbala- 1. 15 and -udvahana- 1. 4. A vowel-less consonant is written in a smaller form below the line; cf. drishtam 1. 1 and samrat 1. 2. The visarga is denoted by two dots or hook-shaped lines; the former signify also a double mark of punctuation in ll. 13, 24, 26, etc. The completion of the record is indicated by a long horizontal stroke. The language is Sanskrit. Except the legend on the seal and the usual imprecatory verse towards the close, the whole record is in prose. As regards orthography, we may note the absence of external samdhic and the use of short for long vowels in several places. Such orthographical mistakes as bhantikva for bhaktitva 1. 8, kënachivvyāghata for kenachid-vyäghāta 1. 23 are evidently due to the carelessness of the engraver. The visarga is wrongly dropped in gunai samuditasya 1. 8 and changed to cha in bhatach-chhatraś-cha 1. 14. The anusvāra appears superfluous after its change to a nasal in Vākāļakānāṁm-Mahārāja 1. 9, etc. The dental n is written for n in karunya 1. 7. Li is used instead of the vowel li in aklipt-opakliptaḥ 11. 22-23, and ri for the vowel ri in drishtam 1. 1 and dushkritam 1. 30. On the other hand ri occurs for ri in sarvvakriyabhiḥ 1. 24. The consonant following is reduplicated in some cases, e.g., ārjjava and sauryya 1. 7, abhivarddhamana 1. 8; similarly v coming after anusvära in sa[m*]vvatsare 1. 31. The consonant preceding y is reduplicated in Bhagiratthyamala 1. 5 and sarvv-addhyaksha 1. 13. The upadhmaniya occurs in 11. 10, 16 and 29. The final consonant is wrongly dropped in Narattangavāri-sthānā 1. 1, drādaśyā 1. 31, etc. The plates were issued from the place Narattangaväri by Mahārāja Pravarasēna II. of the Väkäṭaka dynasty. Their date is recorded in words as the twelfth day of the dark fortnight of (the month) Magha in the twenty-third (regnal) year. Like almost all other complete Vākāṭaka plates1 they open with the word drishtam which must be taken, as was subsequently done by Kielhorn, to mean 'seen' and was evidently intended to signify the genuineness of the inscription. The genealogy of Pravarasena II. is copied almost verbatim from his previous plates, his maternal grandfather Chandragupta II, being called Devagupta as in the other records. The plates record the grant of the village Kosambakhaṇḍa to a Brāhmaṇa named Varupäryya of the Harkkari-götra and the Atharvaveda, who was a resident of Cha[m*]drapura' and proficient in the three Vedas. The donated village was bounded on the east by Jamali, on 1 The only exception is the Riddhapur plates of Prabhavatigupta. It does not appear in an odd Väkātaka plate which has recently come to my hands; but I have reason to think that, like the Balaghat plates of Prithivishēna, the inscription was left incomplete. 2 Above, Vol. IX, pp. 268-9. The gotra is named Härkari in the Gotra-pravara-nibandha-kadamba (Lakshmi-Venkatesa Press, Bombay. 1917). See below, Text, p. 172, note 20.

Loading...

Page Navigation
1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408