Book Title: Epigraphia Indica Vol 22
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 201
________________ 158 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XXII. (V. 10.) Who, by dint of his great prowess, cured his enemies of the fever of arrogance, the itching of power and the swelling caused by pride. (V. 11.) During the (rule) of that king, the sacrifice-devouring gods came down to dwell on earth and likewise the performers of Sõma sacrifices went up to live in heaven, according to the law (established) in the two worlds. (V. 12.) Even the four-fold army (the four angas) of his enemies, who had filled the sky with their arrows, did not approach in battle to gain victory over him; how could then there be even a talk of the god of love (Ananga) defeating him-the god who is all alone and has only five arrows of flowers ? (V. 13.) He, who was known as Nārāyapapala and had his mind devoted to the worship of the lotus-feet of Väsudēva, became the prosperous ruler of the earth. (V. 14.) As the high-souled Nara is to Nārāyana, the holder of the Sarnga- bow (.e., Krishņa) is to Sarkarshana (i.e., Balarāma), and Dhanañjaya (i.e., Arjuna) is to the son of Dharma (i.e., Yudhishthira), so also was his younger brother Nayapāladēva (to himself). (V. 15.) Having gained ascendancy after his brother and secured Fortume, he became anconquerable, just as when the moon has set; the sun rises in the sky (and becomes tmapproachable in its glow). (V. 16.) Neither did he care for the mighty forces of his enemies, nor itid he depend on his own friends near him; he alone, churning the sea of battle by'his arm resembling Mount Mandara, obtained on a hundred occasions the fortune of victory. (Ll. 18-21.) The Paramèsvara, Paramabhattāraka, Maharajadwraja, the illustrious Nayapāladēva, in good health, meditating on tke feet of the Mahārājādhiraja, Parametara, Paramabhattāraka Räjyapāladēva, the devout worshipper of Sugata, (i.e., the Buddha), in the village of Brihat-Chhattivannā adjoining to Kanti, Sarmisha and Badakhanda, within the Dapdabhukti mandala belonging to the Vardhamana bhukti-- (V. 17.) (He) is thus addressing the tradesmen together with the clerks, and the cultivators together with the householders (of the village), after having paid (due) respect to the Brāhmans: May it be known to you (V. 18.) (This village) ---bounded on all sides by its own well-established limits, together with homestead and arable land, Water-courses, 'pita and paths; (V. 19.) together with hand which is barren and also where sweepings are thrown; including salt-mines, and adorned with groups of trees like mango, madhūka (Bassia latifolia), etc.;(V. 20.) exempted from all oppressione, not to be taken notice of by Chātas and Bhatas, and together with all the taxes due to the king ; (V. 21.) also with the markets, bathing places &nd-ferries, for as long as the sun, moon and the earth.endare (Ll. 26, 29-31.) this village is granted by me according to the principle of Bhumichchhidra by means of a copper charter, in the name of the god Sankara-bhattāraka (i.e., Siva), after having bathed on the navami day commencing the (Kfita-)yuga, with the customary observance of the touching of water, for the increase of merit and fame of my parents and myself, (Ll. 26-29.) to the Bhatsaputra, Pandita Asvatthafarmman, who was born in Dropa and emigrated from Kuptira, of the Vätsya götra and the Bbārggave-Chyavans-Aury.vydāmadagny Apnuvāna pravara, an adherent of the Chhändöga charana and a student of the Kruthuma Adithi (.e., of the Sámavēds), who le conversant with the Mimārsd philosophy, grammar, logic and the There is here a play on the word anga. * The expression ma-lara, and not sa-taru a previously read by me, occurs also in L 28 of the Ringunj copper-plate of Isvaraghoeba (Majumdar, Inscriptions of Bengal, Vol. II, p. 164).

Loading...

Page Navigation
1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408