Book Title: Dignaga Sein Werk Und Seine Entwicklung
Author(s): Erich Frauwallner
Publisher: Erich Frauwallner

Previous | Next

Page 7
________________ | gzal bya byas dan mi rtag dan / | byas dan mñan run rtsol las byun / , mi rtag rtsol byun reg bya min /. . | rtag sogs rnams la de dgu'o / 21., | der gań mthun phyogs la yod dan / | rnam gñis de med la med pa / | de rtags de las bzlog pa ni / I'gal ba gźan ni ma nes ñid / 22. Die Überlieferung dieser Verse ist einer exakten Untersuchung nicht günstig. Es liegen fast nur Übersetzungen vor. Von diesen ist die chinesische Übersetzung unscharf und die tibetischen sind nicht einwandfrei überliefert. Besonders der Text des Hetucakraďamaruh ist verdorben. Eine für unsere Untersuchung wichtige Zeile fehlt. Außerdem gehören die Worte rtag pa la ni sgrub pa bkod offenbar an das Ende des sechsten Verses, so daß die Lücke an das Ende des siebenten Verses rückt-). Immerhin läßt sich auch so zu einem verläßlichen Ergebnis kommen. Vergleichen wir nämlich die vier Versionen, so zeigt sich zu nächst, daß Nyāyamukham und Pramāṇasamuccayaḥ zusammen. gehen. Der zweite Vers des Nyāyamukham stimmt mit dem ersten Vers im Pramāṇasamuccayaḥ wortwörtlich überein, während in den andern beiden Versionen der Schluß des Verses anders lautet. Außerdem findet sich der dritte Vers, den das Nyāyamukham hinzufügt auch im Pramāṇasamuccayah. Beide Werke gehören somit näher zusammen. Und dabei ist das Nyāyamukham, wie wir bereits gesagt haben, nach Dignāga’s eigener Angabe das ältere Werk. Die beiden kleineren Werke wieder stehen dem Nyāyamukham näher. Das zeigt sich eindeutig schon darin, daß dieses mit ihnen beide Verse gemeinsam hat, während im Pramāṇasamuccayaḥ einer weggelassen ist. Somit rücken sie vom Pramānasamuccayah weg vor das Nyāyamukham. Andererseits zeigt von den kleineren Werken 12) Die Übersetzung Durgacharan Chatterji's nyastā nityādayah sādhyāh ist unmöglich, wenn auch sgrub pa gelegentlich für sädhyāh steht. Die naheliegendste Wiedergabe wäre etwa nyastā nityeşu sādhanāh (vgl. Nyāyamukham v.6). 88

Loading...

Page Navigation
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 83