Book Title: Indian Antiquary Vol 04
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 30
________________ 20 THE INDIAN ANTIQUARY. verses. Some say (for instance the Munshi Tirumale Syâmanna of the Wesleyan Missionaries in Maisûr) that it is not more than about 150 years old. 2. Mahabharata, ten of the Parvas in Saṭpadi. The translator, who calls himself Kumara Vyasa, dictated his verses in the town of Gadagu (not far from Dhårvåd). In his time, he states, there already existed a number of translations of the Ramayana. This translation, as well as that to be mentioned next, cannot be called classical. 3. Ramayana, translated in Satpadi by a Brahman under the assumed name of Kumara Vâlmiki, as it seems, an inhabitant of the place Torave (in the district of Solâpur). This work is later than Kumara Vyasa's, as he refers to him. (Can they be identical?) He honourably mentions the Vedantist Sankaracharya. 4. The Bhagavata Purána; 11,208 verses in Satpadi. Towards the end the author says: "The good poet Châțu Viththala Natha has made the Kanarese translation." 5. Jagannatha Vijaya; 18 chapters, by Rudra. He says he has taken his stories from the Vishnu Purána, and his object is to glorify Krishna. The work contains well-known Krishna legends, in this case in various Sanskrit metres, thus bearing the appearance of some antiquity. Also the predecessors he mentions-Bâna, Harsha, Magha, Sankhavarma, Sântivarma, Gunavarma, Manasija, Karnama, Pampa, Chandrabhatta, Ponnamayya, Gaja. kusa-are of a peculiar character. 6. Krishna Lilábhyudaya, taken from the Bhdgavata Purána. The author invokes Madhava Muni or Anandatirtha (of Udupa or Udupi, on the western coast, who died A. D. 1273). Regarding his family, &c., he says, "In the grâma of Kadagatur, in the country Penugonda (P), is a Brahman of the Jâmadagnya gotra, a servant of Madhava Muni, a Kanarese of the northern district. His son is Veukarya Timma Arasârya. Of him I, Věîkayârya, am the first-born son; my mother is Seshambe, my brother is Narayanarya. I bear the appellation Haridasa. The lord of my work is Venkata Sauri" (i. e. Krishna of Tirupati). The work consists of 51 chapters, with 2543 verses in Satpadi. It bears also the name of Kanaka Krishna Lilibhyudaya.+ 7. Hari Bhakti Rasayana by Chidananda, 301 Satpadi verses in 5 chapters. In the prologue he confesses he does not know the mysteries of Conf. Weber's Indische Streifen, p. 392. + Verse 2 of the work is: "When a sapphire (indra nila) is set in gold (kanaka), people think it natural; when gold is set in a sapphire, they wonder (? here occurs a flaw in the manuscript). May the godly Venkata Sauri, who always wears the spotless gold-jacket (Pkdaigñank) [JANUARY, 1875. the Vedanta, or the Kâpila, Pâtañjala, and Sandilya methods, or the way of the Agamas and Puranas, and will only write by the grace of his guru. Afterwards, however, Le professes to give a short abstract of the Agamas and Puranas. 8. The Dâsa Padas; songs by Krishna's servants, in honour of their master. They are in various Ragale metres, composed to be sung, and each accompanied by a refrain. They frequently refer to Râmânuja and Madhava of Uḍupu as the great gurus. There exist many hundreds of these popular songs by Kanaka Dasa, Purandara Dasa, and others. Krishna is always introduced as being represented by an idol, this being either at Udupu, or Tirupati, or Pandaripura, or Velâpura or Srirañiga, or Kâginele (in the Kôda taluk of Dhârvâd). The Krishna Dâsas in South India may stand in connexion with Chaitanya (A. D. 1486-1534) § and his followers. I give a Purandara Dâsa hymn that has the honour of being the first piece in a school-book in a prose translation: "Refrain. In the whole world those are fools Who leave the one god (Krishna) and adore bad gods." Hymn. "He who leaves his wife alone (not thinking that she might yield to temptation) is a fool; He who lends money to relations is a fool; He who entrusts a person with his money-bag is a fool; He who is an impudent fellow is a great fool, O master! He who sells his own daughter to sustain himself is a fool; He who lives in the house where his wife has been born is a fool; He who uses bad language when poverty comes on is a fool; He who has no fixed mind is a great fool, O master! He who in his old age takes a wife is a fool; He who plays with a serpent is a fool; He who does not support the twenty-one families (kula) is a fool; He who does not say O father Vithala !' (i.e. Krishna) is a fool; He who milks the mother the calf of which has died is a fool, O master ! He who lends money without a pledge is a fool; on his breast that is like a sapphire (hari nila) give me success!" Of these 174 have been printed at Mangalore, and reprinted at Bangalore. § See "Chaitanya and the Vaishnava Poets of Bengal;" Ind. Ant. vol. II. (1873) pp. 1 seqq.

Loading...

Page Navigation
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 ... 410